7月18日 星期一 晴

上午我照样看《水浒传》,今天武松杀掉西门庆和潘金莲,善有善报,恶有恶报,很痛快!(和现实世界完全不一样的)。
明天的内容是“十字坡”和“醉打蒋门神”。明天快点来吧!
 
我发现,在《水浒传》原著里,潘金莲就是个厚脸皮的狐狸精。但电视剧里的她是个可怜的人,是被王婆和西门庆闹风骚,不得不跟随西门庆的纤弱女人。看起来,在电视剧里的描写是有些“现代化”的。
可是,如果“忠实于原著”地制作《水浒传》,就一定不能播放。
 
下午我上日语课,今天我教日本年轻人的习惯用语。
比如,超(ちょう)(非常,很),へこむ(泄气,灰心)、プリクラ(大头贴)、速攻(そっこう)(马上,就)、ダサい(俗,不时尚)等。
 
下课之后,我就回家。先提前做咖喱饭,然后去跑步,今天我跑了30多分钟,很爽。回家之后,我就吃饭,嗯,好吃!
 
 
 
午前中はいつものように『水滸伝』を見る。今日は武松が西門慶と潘金蓮をたたき殺した。因果応報、痛快至極!(現実社会とは全然違うなあ)
明日の内容は「十字坡」と「酔いて蒋門神を打つ」だ!明日が早く来ないかな。
 
見ていて気がついたことだが、『水滸伝』の原作では、潘金蓮は面の皮の厚いあばずれ女だ。だが、ドラマの中では彼女は不幸な人物で、王婆と西門慶に迫られ、やむを得ず西門慶に従ったか弱い女性である。見たところ、ドラマの描写はすこし「近代化」しているようだ。
でも、もし「原作に忠実に」製作すると、絶対に放映できないな。これは。
 
午後は日本語の授業。今日は日本の若者言葉を教えた。
たとえば、「超~」、「へこむ」、「プリクラ」、「速攻」、「ダサい」など。
 
授業が終わるとすぐに帰宅。まず先にカレーライスを作っておき、それからランニングに行く。今日は30分以上走った。気持ちいい。家に帰ってすぐカレーを食べる。こりゃうまい。 
 
 
 

7月18日 星期一 晴” に対して12件のコメントがあります。

  1. zhen より:

    哇哦!你连翠花上酸菜也知道啊?哈哈!我发现你最近中文越来越好了。“厚脸皮的狐狸精”你也懂啊?真的不能小看呀!对了,不知道你看电视能听懂百分之多少呢?

  2. Lorenzo より:

    我是第一次来到这里没想到这里的日志还有中日两个版本啊正好给我这个日文菜鸟学习的机会啦^_^

  3. yoyo より:

    哇塞,这么厉害!!汗!!!!!你,我是加定了!!!

  4. yoyo より:

    刚才又把你的日志复习了一下下!!!汉语真的是不错啊!!!不过,金墉的小说看过没!!!!!!

  5. ke より:

    先生のhomepageはいろいろな評論がありますね!明日授業がありますか?

  6. Zili より:

    え~~~我就是我-ningke 様わ電羊斎様の学生ですか。=======================“是被王婆和西门庆闹风骚”这一句中文很奇怪ね~~~=========================================プリクラ(大头贴) 嘿嘿~~这个某花喜欢~~~连某花学日语的同学也不知道哪~~~呵呵~~~=====================终于看到某花的链接了~~~开心啊~~~

  7. 電羊齋 より:

    >silence_good_tommorow 様晚上好!我看电视能听懂大概60~70%吧。不过北方人的话比较易懂,南方人(特别是农村人)的话很难懂。>深夜冰点 様谢谢,可是我的汉语还不好,就是“日本人的汉语”。我们互相学习吧。>yoyoo1982 様我看过金庸作品的电视剧,电影,可还没看过原著小说。听说,金庸的作品被收到中学的语文教科书,中国的武侠小说的地位特别高!日本也有很好的武侠(古装)小说,但是语文课本上并没有收录那样的作品。>我就是我-ningke 様明日は授業がありません。作文の宿題を早く出してください(笑)> 菊花枸杞子 様谢谢你的纠正。我就是我-ningke 様わ電羊斎様の学生ですか。わ→は才对。はい、私の学生です。

  8. Lorenzo より:

    说来真是惭愧,学了两年日语(二外),感觉连皮毛都没有触及……唉~

  9. 電羊齋 より:

    没事儿。慢慢来吧。

  10. yoyo より:

    我的情感很简单。对于喜欢王菲的,不论男女,我都是有好感滴!!嘻嘻!!!!!!

  11. Lorenzo より:

    楼下也喜欢王菲?!太好了,找到知音了!

  12. 電羊齋 より:

    你也是喜欢王菲!哦,好兄弟!

コメントは受け付けていません。