9月28日 星期三 晴

凌晨2,3点左右醒过来了,屋子里的电灯都开着,好像昨天我回家就晕倒了。
起来以后,我先写向博客评论回复,然后写昨天的网上日志。到了五点半左右,我照样去跑步,跑了5公里。
 
当我跑过128中学时,看见了学生们已经陆续向校门走进去。我就看手表,还没到早6点。他们上补习课吗?
中国的考试竞争那么激烈!真是“落后挨打”啊!
我也要努力学习汉语,要不然被他们打败。
 
上午我上汉语课,肚子又不好。下课之后,去日本同学那里把她给的“正露丸”(日本名牌肚子药)拿过来。
吃完午饭后,就回家吃药躺着休息两个小时,肚子好了,身体也好一些。
 
从4点到6点左右,我咬咬牙学习,先复习今天汉语课的内容,然后把后天的内容预习一下。
 
昨完晚饭之后,我又去跑步。即使身体不舒服一些,也要去跑步,要不然身体却更不好了,心里也更不好了。
跑在辽大校区里时,碰到了一位自学日语的朋友,他想让我在日语书汉字旁边注上注音假名(ふりがな)。今天没有时间,所以我们说好明天下午见面。
 
7点左右回到家里,一边吃饭一边看《东北一家人》VCD。
 
啊呀妈呀,我还要做明天口语课的预习,累死我了!
我咬牙挺住作吧,“落后挨打”啊!
 
 
 
 
 
明け方2時、3時頃目が覚める。部屋の電気は全部つけっぱなし。どうも、昨日家に帰るなりぶっ倒れてしまったらしい。
起きてから、まずブログのコメントに返事を書き、それから昨日のブログ日記を書いた。5時半ごろ、いつものようにランニングに行き、5㎞走った。
 
瀋陽市第128中学の前を走りすぎるとき、学生達が次々と校門に入っていくのを見た。腕時計をみるとまだ6時にもなっていない。補習授業にでるのだろうか?
中国の受験戦争がこんなにも激しいとは!まさに「優勝劣敗」!
自分もしっかり中国語を勉強しないと、彼らに負けるぞ!
 
午前中、漢語の授業に出るが、またもや下痢。授業の後、日本の友人に正露丸をもらってきた。
 
昼食後、家に帰って2時間ほど横になって休んだ。それから、4時から6時ごろまで歯を食いしばって勉強。まず今日の復習、それから予習をやった。
 
晩御飯を作ってから、またランニングへ。少しぐらい調子が悪くても、走らなければ、よけいに体の調子が悪くなるし、精神的にも良くない。
遼寧大学のキャンパスを走っていると、日本語を独学している友人にばったり出会った。日本語の本に振り仮名をつけてほしいらしい。今日は時間がないので、明日の3時に会う約束をした。
 
7時ごろ帰宅。ご飯を食べながら『東北一家人』を見る。
 
ああ、まだ明日の口語の予習があった。本当につらいなあ。
でも「優勝劣敗」。歯を食いしばってがんばろう!
 

9月28日 星期三 晴” に対して5件のコメントがあります。

  1. より:

    中国的高考制度是很可怕的哦。。。根本不需要去读什么塾,光学校的就应付不过来的了。。。一个个被压迫的很可怜的。。

  2. より:

    注意健康,秋天很容易生病的哦。。还有啊,健康不是光靠运动,合理休息非常重要!!

  3. 電羊齋 より:

    >我想所以我说 阁下中国的高考制度的可怕,不亚于科举!学生们真可怜的。谢谢您的建议!但没事儿。身体已经好了!我以前的单位的要求比现在更厉害!

  4. yvette より:

    总觉得老师是很有毅力的那一种人,即使身体不舒服也坚持跑步。而我却常常会偷懒,所以要向你学习^@^一个人在国外一定会很辛苦,我也要加油!

  5. 電羊齋 より:

    >itsme-yvette 阁下我不是有毅力的人,只是喜欢跑步而已。在海外,方方松松就行!

コメントは受け付けていません。