5月30日 星期二 晴 夏天来了

这几天天气渐渐热起来了。
今天我在公司工作的时候也很热(但比日本还凉快一些)
下班后就走到办公室收到了夏装工作服。
 
今天领导给我很多工作,这件事还没处理完,那件事又蹦出来了。
我到下个星期一的会议一定做好5月份的不良品的统计表,还要把总公司的繁多的工作纪律翻译到汉语(没有期限,但是要“尽量快”
不良品虽然是产量的1%以下,但是在成千上万个产品当中的“1%”,相当多啊!
 
啊呀妈呀,真是的,忙死我了!
 
ここ数日だんだん暑くなってきた。今日会社で仕事しているときも結構暑かった(まあ日本よりは涼しいけど)。
 
仕事が終わってから事務室に行って夏用の作業服をもらった。
今日は上司がたくさん仕事を持ってきた。一つの仕事が終わらないうちにまた別の仕事が飛び込んでくる。
来週の月曜日の会議までに5月分の不良品の統計表をつくり、さらに本社のこまごました規則を中国語に翻訳(期限は決まってないが「できるだけ早く」とのこと)。
不良品は確かに生産量の1%以下ではあるが、ただ何千何万もの製品のなかの「1%」なので相当な数だ。
 
ああ、ほんまに、忙しくてかなわん !

5月30日 星期二 晴 夏天来了” に対して2件のコメントがあります。

  1. yu より:

     端午節快樂

  2. 電羊齋 より:

    >YU 阁下
    谢谢!
    端午节快乐!
    今天我吃粽子,很好吃。

コメントは受け付けていません。