LINEで送る
Pocket

今日、サーチナで面白い記事を見つけた。
【中国ブログ】日本人すると疲れる?「いつもうなづいてばかり」 2009/10/05(月) 11:30:15 [サーチナ]

中国語ブログ元記事

日本人的婉转和文明_褚娟_新浪博客

 

  ブログの著者で、日本在住の〓娟さんはこのほど、「日本人は会話の際、頻繁にうなづく」、「日本人は婉曲な言い方を好む」など、日本人の会話の独特さを指摘、注目を集めている。(〓は「衣へん」に「者」)
 著者は、日本人が日常会話の中で頻繁にうなづき、「そうですね」、「そうなんですか?」などの言葉を使うことについて「日本人は会話の際、数秒に1回は出る」などといった調査結果まで持ち出すなど、その頻度の高さを伝えた。また逆に、会話の途中で何の反応も示さない外国人を見ると、日本人は「この人、話を聞いてるのかな」と不安を覚える、などと、会話の習慣の違いを説明、「うなづいてばかりで疲れないのか?」などの感慨をつづった。
 

この記事にもあるとおり、私も含めて日本人は日常会話の中で頻繁にうなずいたり、「そうですね」、「そうなんですか?」という言葉を頻繁に使う。確かに「数秒に1回」の頻度だ。中国人同士の会話の場合、うなづきよりもむしろ手や指など頭部以外の身体言語を使う傾向が強いし、「そうですね」、「そうなんですか」の使用頻度も日本人ほどではない。

 

ちなみに私が以前仕事をしていた日系企業につとめる中国人の間でも「ソウデスネ」は有名だった。ある同僚に至っては日本語は全く話せなかったが、ただ一言「ソウデスネ」だけは知っていた。ふざけて日本人の上司のマネをするとき、会話の合間に「ソウデスネ!」をはさんだりしていた。 

  

日本人のうなづきや「そうですね」は中国人にとってやはり奇異に映るらしい。