10月2日 星期六 阴转雨 买鼠标 マウス購入

  3点半左右,坐公交车到西安路电子城买鼠标。
  购买老婆推荐的Logitech(罗技)的无线鼠标。
  服务员很亲切,令人产生好感。

  购买后顺便去沃尔玛,买剃胡子的刀片和小吃后,走着回家(单程4km)
  

  顺路在大连交通大学的学生街的餐厅吃晚饭。平时的星期六的夜晚,人群像水一样溢出人行道。不过,今天比平时很少。由于国庆节放假,很多学生们好像回老家了。
      我在餐厅里与服务员一起看『射雕英雄传』DVD,一边跟服务员闲聊,一边吃鸭杂粉丝。


      从餐厅出来后走了一会儿,我就想起来把上衣遗忘在店里,在开始走回去餐厅的时候,正好餐厅的大婶拿着我的上衣从藏听里飞跑出来了,我就认真地说谢谢。
    

   走到马兰广场的新华书店购买时装日中对照词汇集和夏目漱石《少爷》的日中对照日语教材。不用说,我的目的是学习中文。

   回家后,一边喝啤酒,一边跟朋友们聊天。

 
 3時半頃、バスに乗って西安路の電子城にマウスを買いに行く。
 嫁さんに勧められたLogitech(ロジクール)の無線マウスを購入(99元)。
 店員さんが親切で好感が持てた。

 ウォルマートに寄って、髭剃りの替刃とおつまみを購入後、歩いて帰宅(片道4km)

 途中、大連交通大学の学生街で夕食。いつもの土曜の夜は歩道に人があふれているが、今日はいつもに比べるとかなり少ない。学生たちは国慶節休暇で帰省しているらしい。大衆食堂で店員と一緒に『射雕英雄伝』のDVDを見ながら鴨雑粉絲(やーざーふぇんすー。鴨南蛮の鴨肉を細かく切って、鴨のモツを入れて、そばを春雨に換えた感じかな)を食す。

 店を出てしばらく歩いて、店に上着を忘れてきたことに気づいた。店へと引き返そうとすると、ちょうど店のおばちゃんが私の上着を持って店から飛び出してきたので、丁寧にお礼を言った。

 馬蘭広場の新華書店でファッション用語の日中対照用語集と夏目漱石『坊っちゃん』の日中対照日本語教材を購入。私の場合はもちろん中国語学習が目的。

 帰宅後はビールを飲みながら友人たちとチャット。

10月2日 星期六 阴转雨 买鼠标 マウス購入” に対して2件のコメントがあります。

  1. bob より:

    日语里说飛び出し, 但是汉语里一般说”飞跑出来”,

    1. 電羊齋 より:

      谢谢您的指教!
      我马上修改。

コメントは受け付けていません。