LINEで送る
Pocket

  昨天上午做完一个原稿的翻译,发给翻译公司。
  下午,作为新原稿的翻译预先准备,整理专业用语,作成中日对照词汇。
  因为这次的原稿是技术性的原稿,专业用语和独特的表达方式很多。所以总工作时间的2/3以上都是用在预先调查和专业用语的检索上,实质的翻译工作时间也顶多是1/3左右。

  之后,翻译新原稿的开头之后就睡觉了。

  从早上9点左右一直工作到夜半12点半左右。
  除了吃饭,上厕所,洗澡以外,工作12个小时。

  今天可能出现反弹,工作进度不太理想。
  工作到晚上7点左右,然后干脆休息了。
  从上周五开始工作,一直工作6天,就要休息的时候
  幸好有富余的时间,明天也可以放松一下。

 

 昨日は午前中に原稿を一本仕上げて送信。
 午後、新しい原稿の翻訳の下準備として、専門用語を整理し、中日対照用語集を作成。
 今回の原稿は技術系の原稿なので、専門用語や独特な言い回しが多い。そのため総作業時間の2/3以上は下調べや専門用語の検索で、正味の翻訳作業時間はせいぜい1/3ぐらい。

 その後、新しい原稿の翻訳の初めのほうを少しやって就寝。
 朝9時頃から夜中の12時半頃まで仕事。食事とトイレと入浴などを除き、約12時間労働。

 今日はその反動か、あまり仕事がはかどらなかった。
 夜7時頃まで仕事をして、あとは思い切って休んだ。
 先週金曜日から6日間仕事だったので、そろそろ休む頃合いかも。
 幸い納期に余裕があるので、明日もゆっくりできそう。