6月25日 星期四 晴 无题

今天也没有笔译工作。
傍晚北京的翻译公司发给我笔译委托,可能明天再发过来原稿。
晚上又写有关绿坝的文章。
有关绿坝的文章,越看越了解现代中国。
对网络和言论的控制,盗用技术,政策和法制决定过程的不透明度等等。
 
总而言之,是现代中国的缩影。
 
 
今日も翻訳の仕事なし。
夕方、北京の翻訳会社から翻訳依頼のメールが来た。たぶん明日にも原稿が来るだろう。
夜、またグリーンダム(綠壩)関連の文を書いた。
グリーンダム関連の文章を読めば読むほど、現代の中国への理解が深まる。
ネットと言論への統制、技術盗用、政策と法制の決定過程の不透明さなどなど。
 
結局、現代中国の縮図やからなあ。

6月25日 星期四 晴 无题” に対して12件のコメントがあります。

  1. Namreth.Guls より:

    一部分吧

  2. 電羊齋 より:

    >Muhyouka Slughtermanさん也可以说“一部分”,但是值得关注的一部分。这一部分当然不包括大部分的善良老百姓,问题是由这些很坏的一部分来控制的体制,这一部分叫官商利益集团!绿坝问题的是最好的例子。(这是当然包括日本在内的其他国家也有的现象,我在日本已经看够了)这次我说得有点过激,也说得有点不周到,很抱歉。

  3. Namreth.Guls より:

    博主客气了。之所以说“一部分”,是因为就公民观点看来,“现代中国的缩影”其实是“公民生活住房难看病难找工作难、社会的激烈竞争,以及近年地方上官与民之间越发激化的矛盾”。绿坝的出现既是偶然又是必然,在市场经济的今天,如清末洋务运动时的官商卷土重来,不可思议;在近年来GFW的越演越烈的趋势下,终于要彻底封闭住网民的眼睛,绿坝子这棋必然会走。可惜的是对大多数老百姓而言,他们一来上网只上国内的(外语看不懂),二来平时的生活中关心自己面前的小生计,对那些“真相”都漠不关心(关心也没用),所谓“事不关己高高挂起”,所以我们看见的这些争论都只是这些专业的人士在吵,只有我们这些“想知道的太多了”的人在反抗。互联网在中国算是普及了,不过对于多数人而言,这只是“聊天(游戏)互联网”。在这样的大多数的民众心态下,其实以上的一切都被无视,是啊,只要能吃饭睡觉玩游戏扯犊子就成了……我也要多了解一下外面的世界,不能局限在国内啊。又及:绿坝子这在WIKI的条目上被屏蔽咯。

  4. 電羊齋 より:

    >Muhyouka. Namreth.Gulsさん>之所以说“一部分”,是因为就公民观点看来,“现代中国的缩影”其实是“公民生活住房难看病难找工作难、社会的激烈竞争,以及近年地方上官与民之间越发激化的矛盾”。谢谢你的指教,你概括的很好,我也在中国生活已经5年多了,我也经历过住房难看病难找工作难、社会的激烈竞争等问题。比如看病比日本医院还贵(真的!),一感冒就得花200-300块钱,吓死我了(日本的医疗费是中国的一半,2/3)。我也找工作很难啊,现在失业中!>在市场经济的今天,如清末洋务运动时的官商卷土重来,我也这么看,我的本科和研究生院时候的专业就是清朝历史,所以觉得现代中国很像清末洋务运动时代。>对那些“真相”都漠不关心(关心也没用),人民的心态,我也觉得太可惜,对他们来说,重要的就是每天的饭,只要能吃饭睡觉玩游戏扯犊子就成了。我也是“想知道的太多“的人,不想把我的视界局限日本国内,想看看很大的世界,最后来中国。以后我们互相学习吧!前不久我也看到绿坝子的WIKI条目被屏蔽。

  5. Namreth.Guls より:

    >電羊齋 先生>在中国看病比日本医院还贵听说说日本的消费一向超级高,医疗费低这点太出乎意料了!是因为医保制度的关系?我也要多加学习。どうぞよろしくお願いいたします。勉強はまだ 頑張るから

  6. 電羊齋 より:

    >Muhyouka. Namreth.Gulsさん我正在做笔译工作,这次的原稿有很多术语,难度很高。日本的医保制度(国民健康保険)比中国的医保制度充实得多。(当然日本的医保制度也有问题,比如财政赤字,人口高龄化导致的老人医疗费增加等问题)。こちらこそよろしくおねがいします。

  7. 铭世 より:

    中国的医疗起步晚,而且改革开放后医院的政府拨款少了,要医院自己想办法,所以都在宰病人,有一些医生完全没有职业道德,就知道钱,中国老百姓的生活成本太高了,房子贵,学费贵,看病贵,现在一个幼儿园学生一年的学费相当我当时读10年书花的钱

  8. 電羊齋 より:

    >吴铭世さん我完全同意!你概括的情况都是我亲眼看到的。政府的拨款太少了,中国最需要的是社会的“安全网”。

  9. Aka より:

    開始擔心起來,這裡還能看多久……気をつけてね、BB is watching everyone of us…

  10. 電羊齋 より:

    >Akaさんご心配いただきありがとうございます。これから気をつけることにします。BB is watching everyone of usそうですね。

  11. Aka より:

    >Muhyouka. Namreth.Gulsさん我正在做笔译工作,这次的原稿有很多术语,难度很高。日本的医保制度(国民健康保険)比中国的医保制度充实得多。(当然日本的医保制度也有问题,比如财政赤字,人口高龄化导致的老人医疗费增加等问题)。我插一句嘴~日本面临的人口高龄化和少子化大概会是中国很快就要遇到的情况,这当然和中国的计划生育国策有关,除了没有健全的医疗保险制度,还有养老问题~目前80后已经开始面临4-2-1的养老模式,中国人在拿明天的钱养今天的老人,那么明天的老人靠谁呢?以前听老师说:日本人说不生孩子的国民ずるい,打算丁克的我想来也应该脸红吧……

  12. 電羊齋 より:

    >Akaさん你还没睡呢?还是起来的很早?我熬夜,正在做笔译工作。〉4-2-1的养老模式这个问题特别难的,中国的年轻劳动力(80后,90后)的增加速度也开始减速。今天的日本就是明天的中国。〉日本人说不生孩子的国民ずるい,打算丁克的我想来也应该脸红吧……我们也有打算丁克,生育孩子和教育的成本的确很大,哈哈。绿坝的新闻太多了,我不是职业的记者,所以收集信息很麻烦,也写得很累。加上这两三天笔译工作又忙起来,BB也在看着我们(笑)以后我暂时不写绿坝的事情。

コメントは受け付けていません。