11月26日 星期五 多云 感冒了

  8点起床。
  今天早晨相当冷。
  鼻子有些不舒服,脑袋也有点模糊不清。好象患了感冒。幸亏没发烧。
  上午一边洗衣服,一边整理中国史・清朝史用的网上网址书签,按日文五十音顺序排序书签标记。
  

  中午,翻译公司联系了下周一的工作预定计划。
  为了慎重,下午也在家待命。
  因为新的原稿还没来,调查清朝史料等来打发时间。

  最后新的原稿没来,所以周末可以好好休息了。
  好久没有享受周末的休息。

 

   8時起床。
 明け方はかなり寒かった。
 鼻の調子が悪く、頭も少しぼーっとする。どうやら風邪を引いたらしい。幸い熱はない。
 午前中は洗濯をしながら、
中国史・清朝史用ブックマークを整理、タグを五十音順に配列。

 昼ごろ、翻訳会社から月曜日の仕事の予定の連絡。
 午後も一応自宅待機。
 仕事が来ないので、清朝史関連の史料調べなどで時間をつぶす。

 結局仕事が来なかった。週末はゆっくり休めそう。
 週末の休日はひさしぶり。

11月26日 星期五 多云 感冒了” に対して6件のコメントがあります。

  1. 通りすがり@日本 より:

    お休みを煩わせて申し訳ありません。
    旧聞に属するかもしれません。その時はお見捨て下さい。
    以前、グリーンダムの記事で、中国オタクの気概を御紹介頂きましたが、
    今回、リーベングイズの件で、日本オタクが悪乗りしています。
    通るかどうか判りませんが、リーベングイズ(漢字)でググれ。

    1. 電羊齋 より:

      コメントありがとうございます。
      萌化「日本鬼子」と「小日本」は私も大いに楽しませてもらっています。
      ブログでも取り上げようと思っていたのですが、先月から今月にかけて本業が忙しく、時間も気力もありませんでした。
      オタクの悪乗りぶりは見ていて楽しいです。日中関係は色々な困難がありますが、こういうユーモアというか、変化球的アプローチは大いに結構だと思います。これからも注目していきたいと思います。

  2. Muhyouka より:

    虽然感冒是任何季节都有的疾病,但这个时候却只能联想到去年的冬天呀。
    等任务的滋味,深有体会,跟赶急件差不了多少,呵呵!

    1. 電羊齋 より:

      感冒总算好了!
      我是自由翻译者,只好在家里等待任务。等任务也是真不容易的,呵呵!

  3. elbihe より:

    お久しぶりです。Honin aguのコレクションをいつも活用しております。ありがとうございます。

    Solonjuは現在独自のドメイン・ネーム「www.solonju.org」を使っておりますので、お手数ですが、情報更新のほどよろしくお願い致します。

    1. 電羊齋 より:

      お久しぶりです。
      まだまだ充実には程遠いコレクションですが、これからもよろしくお願いいたします。

      Solonjuのドメインネーム変更の件了解しました。さきほど改めてブックマークいたしました。お教えいただき誠にありがとうございます。

      これからますます寒くなってまいりますが、お互い頑張っていきましょう!

コメントは受け付けていません。