4月20日 星期一 雨 Flow my tears 流れよわが涙

今天去公司,把工作服和存放柜的钥匙退还给公司,让总经理签《解除劳动合同证明书》,盖上公章。

于是,我和公司的关系完全断绝了。

最后我和领导们握手道别,心情总算是宽慰了些。

外面下着雨。

我人生发生过很多事情,但从来没有遭受过如此沉重的挫折感。

 

任凭眼泪流下来吧。

 

 

哭,但明天还是会来。

 

今日、会社に行き、作業服とロッカーの鍵を返却、退職証明書(解除労働合同証明書)に総経理のサインと印鑑をもらう。

これで、会社とも完全に縁が切れた。

最後に上司と握手して別れられたのがせめてもの救い。

外は雨。

人生いろいろあったけど、これほどの挫折を味わったことはない。

 

流れよわが涙。

 

 

 

泣いても、明日は来る。

4月20日 星期一 雨 Flow my tears 流れよわが涙” に対して4件のコメントがあります。

  1. 樱花 より:

    挫折总是有的,也许最痛心的抉择,接踵而至的是一片艳阳天!忍耐+向前。

  2. 電羊齋 より:

    >Dream 樱花さん 谢谢鼓励!がんばります!

  3. より:

    车到山前必有路。一切都向前看。大連は寒くないですか?近頃以上に気温下がっているようで。

  4. 電羊齋 より:

    >斌さん车到山前必有路,有路必有丰田车!呵呵前向きに頑張ります!大連は昨日は雨が降って寒かったですが、今日は15度ぐらいまで上がりました。翻訳の仕事がまた増えてきました。くよくよしてる暇なんてありませんわ(笑)

コメントは受け付けていません。