9月28日 星期五 晴转多云 秋高气爽

今天是“秋高气爽”的好天气
 
早上让会计报销签证,居留证手续费和9月份的通勤费。
金额很大,所以对我来说很有帮助的。
总算放心了。
 
明天,后天要上班,从1日到7日放假。
 
今日は秋晴れのいい天気。
 
朝、ビザ・居留証手続き費と9月分の通勤費用を清算してもらった。
けっこうな金額だったので、清算してもらって助かった。
これで安心。
 
会社は明日、あさって出勤で、1日から7日までが休み。

9月28日 星期五 晴转多云 秋高气爽” に対して5件のコメントがあります。

  1. zhang yongli より:

    お久しぶりですね~
    仕事というより今勉強中ですよ、営業とか製図とか、、、、
    東京は昨日30度越えるの真夏日でしたが、今日は気温が急に
    10度くらい下がって、秋が来たよって感じをしました。
    食欲の秋ですけど、体調管理もお気をつけてください。
     

  2. 電羊齋 より:

    >魚が大好きなブタ 様
    私もまだこれといった仕事はありません。
    毎日勉強ですね。
     
    ここ2,3日風邪気味。今日は下痢。
    悲惨ですわ(笑)

  3. jing より:

    電羊斎様へ
    正直に言うと、2005年のDIARYは外国人が書いたもんと見えますが、
    今にたって、電羊斎の中国語は随分中国人らしいです(最初、今年5月の日記を拝見したときは確かにすごく日本語立派な中国人だと思ったから……)。
    看了电羊斋的日记会让我觉得很汗颜惭愧,
    我也一定要努力不懈的学习象日本人一样的日语才行呢!
     
     

  4. jing より:

    電羊斎様へ
    正直に言うと、2005年のDIARYは外国人が書いたもんと見えますが、
    今にたって、電羊斎の中国語は随分中国人らしいです(最初、今年5月の日記を拝見したときは確かにすごく日本語立派な中国人だと思ったから……)。
    看了电羊斋的日记会让我觉得很汗颜惭愧,
    我也一定要努力不懈的学习象日本人一样的日语才行呢!
     
     

  5. 電羊齋 より:

    >Jean 11241981 様
    お褒め頂き大変うれしく思います
    ですが、まだまだ「日式汉语」でしかありませんし、自分の言いたい事を中国語でうまく表現することもできません。
    お互いがんばりましょう!
     
    国庆节快乐!

コメントは受け付けていません。