6月21日 星期四 雨转晴 无题

LINEで送る
Pocket

今天早上就开始下雨。
出门时我发现昨天把雨伞忘在公司里。
 
冒着大雨跑到汽车站,坐10路车上班。今天汽车里不挤满人,十分罕见!
 
今天也看了一天的说明书学习电脑。

纠正:今天也成天看很多说明书学习电脑。→今天也看了一天的说明书学习电脑。

nicoleさま、ありがとうごさいます。

每个说明书内容不那么难,但要学习的内容非常多,脑子要破裂.
我的脑子也能增设内存和硬盘该多好啊!
 
下班后,做点复习,7点左右回到家里。
 
今日は朝から雨。
家を出るとき、昨日会社に傘を忘れてきたのに気がついた。
 
雨の中大急ぎでバス停まで走り、10路バスで出勤。今日は珍しく空いていた。
 
今日も一日いろいろなマニュアルを見て勉強。
内容自体はそんなに難しくはないが、覚えることが非常に多くて頭が破裂しそう。
俺の脳みそもメモリーとHDを増設できたらいいのに。
 
終業時間後、少し復習をして7時頃帰宅。
 
 
 

    6月21日 星期四 雨转晴 无题” に対して1件のコメントがあります。

    1. 雅楠 より:

      こんばんわ。電羊齋さんのブログをずっと見てるけど、今日初めてメッセージを書いてみました。
      仕事はいろいろ大変そうだけど、頑張ってください。脳のメモリーとHDはどのパソコンのより大きいを思います。

    2. nicole より:

      こんにちは、nicoleです。
      電羊齋さんは10キロ走ってたんですか、すごいです!
      秋にも参加すればまた応援しますよ。
       
      下記の中国語ですが、ここで「成天」ってあまりいわないです。
      「成天」はあまり自分のことを言わないような気がしますが、
      私自分の理解で、必ずではないかもしれません。
      今天也成天看很多说明书学习电脑。

      →今天一天也看了很多说明书学习电脑。
      or今天也看了一天的说明书学习电脑。
       
      他成天看说明书学习电脑。
      一日ではなく、毎日同じのことをしてるような慣れてることとか、習慣とか。

    3. 電羊齋 より:

      >丫丫 様
      こんばんは。
      先ほどブログを見ました。日本語が大変お上手ですね。
      大変ですけどがんばります。
      >脳のメモリーとHDはどのパソコンのより大きいを思います。
      そうですよね!
      パソコンなんかに負けてられません(笑)
       
      >nicole 様
      応援ありがとうございます。
      10キロ走れたのは確かにうれしいのですが、友人はフルマラソンで42.195キロ走ってますんで、正直まだまだ満足できません。
       
      中国語の訂正ありがとうございます。
      まだまだ「日式汉语」ですね。
      来週からまた忙しくなるので、週末はゆっくり休むつもりです。

    コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

    このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください