11月30日 星期四 晴 無題

今天我收到从大阪的老家寄过来的翻译软件《J北京V6プロフェッショナル》(高电社)。
前不久在网上订购,然后让寄到老家(因为网上商店不可以邮寄到海外)
从此开始,工作会轻松多了吧。
 
另一个高兴的是这个软件附有《Chinese writerV8》
刚才我试用过,能很流利的输入汉语。
可是,······价钱是65000日元!

 
 
今日、大阪の実家から翻訳ソフト「J北京V6プロフェッショナル」(高電社)を送って来た。
このあいだネットショッピングで購入して、いったん実家の方に発送してもらった(海外発送はできないため)。
これで大分仕事が楽になりそう。
 
Chinese writerV8がついてるのもうれしい。
いやあ、さっき使ってみたけど本当にさくさく入力できるわ!
 
 
65000円もしたけどねえ!
 
 
 
 
 
>魚が大好きなブタ(爱吃鱼的猪) 阁下
現在「コメント投稿」ができないので、こちらでご返事させていただきます。
 
windows自带的MsPY中文也很方便,但MSPY的自定义辞典(単語登録)真不好用。我用的Chinese writer的自定义辞典很方便,还有打字输入时的感觉很想日语IME打字。所以对日本人的我来说,这是很好用的!
 

11月30日 星期四 晴 無題” に対して3件のコメントがあります。

  1. 樱花 より:

    この前、46000円で電子辞書を買いました。
    広辞苑、日中翻訳、中日翻訳、百科事典、医学辞典、日常英語、、、、いっぱい入っていて、超便利です。
    そっちの気持ちがよ~~~く分かりますよ。宝のようですね。

  2. 電羊齋 より:

    >Dream樱花 様
    はい、本当に宝物です。
    このソフトのおかげで今日も仕事がはかどりました。
    便利な世の中になったもんです。

  3. zhang yongli より:

    65000円?!すごく高~いですね!
    我一直用的是windows自带的MsPY中文
    输入,很方便的,,,嘿嘿!

コメントは受け付けていません。