7月18日星期二 雨转多云  效率很低!

我在这一个星期一直进行的工作才能结束了!
 
效率太低啊!
 
我的工资比其他中国员工们高的多,可是。。
我的工资比其他中国员工们贵的多→我的工资比其他中国员工们高的多
YU 阁下  谢谢纠正!
 
 
 
ここ一週間ぐらいかけてやってた作業がやっと終了。
 
効率が悪すぎる!
 
給料は他の中国人社員に比べはるかに高いのに、。。
 

7月18日星期二 雨转多云  效率很低!” に対して3件のコメントがあります。

  1. yu より:

    好久不见了 辛苦了
    我最近
    累得要死   忙的要命
    "我的工资比其他中国员工们贵的多"
    还是用
    "我的工资比其他中国员工们高的多"
    好一点吧
     

  2. より:

    お久しぶり!です。ひとはそれぞれのペースがあるから、急がなくてもいいよ。給料が高いからこそ、いい結果を出してほしいのよん!スピードではなく、中身だと思うけどね!頑張ってください。

  3. 電羊齋 より:

    >YU 阁下
    好久不见了!
    你也很忙啊。
    我也累得要命!
    咱都不容易呀。
     
    谢谢纠正!
     
    >三er 様
    本当にありがとうございます!
    やっぱりスピードではベテラン社員にかなわないので、まず中身から充実させていきます。
     

コメントは受け付けていません。