4月18日 星期三 多云转阵雨 马大哈!あほやなあ

昨晚睡觉之前,我突然发现把书包忘在超市的存包处!里面有电子词典(3万日元)呢!怎么办?
 
但超市早就关门,着急也来不及了。我就睡觉了。
 
早上我早点出门,走到超市看一看,但还没开。
 
下班之后,我又去超市把书包拿回来。里面的电子词典也没事儿了。我就放了心了。
 
以后我在超市买很多食品,高高兴兴地回到我家的门口,
 
 
咦?
 
门开着呢!
 
呜呜,今天也又忘了关门(ーー;)
 
(幸亏金州人都是好人∠^_^;・・・・・・・・・)
 
 
昨日寝る前、突如リュックをスーパーに忘れたのに気がついた。中には電子辞書(3万円)が!どないすんねん?
だが、スーパーはもうとっくに閉店。あせったところでどうにもならんので、すぐに寝た。
 
朝、少し早めに家を出てスーパーに行ってみたがまだ開いていなかった。
仕事が終わってから、再びスーパーにリュックを取りに行き、ついでに買い物。中の電子辞書も無事。よかった。
 
それからスーパーでたくさん食料品を買い込んで、浮かれ気分で家のドアの前まで来た。その時・・・・・
 
 
ん?
 
ドアが開いてるやんけ~!
 
う~む、今日もドアを閉め忘れていたか!
 
(金州の人がみんないい人でよかったなあ∠^_^;・・・・・・・・)
 
 
 
 
 
 
 
 

4月18日 星期三 多云转阵雨 马大哈!あほやなあ” に対して6件のコメントがあります。

  1. 在成 より:

    いやいや君の中国語本当にうまいですわ!私の日本語も君の中国語みたいにうまくなりたいな~もっと頑張らなきゃあかんな~
     

  2. jihong より:

    你真是个很粗心大意的人呢,以后要小心哦。

  3. 麗莉LILI より:

    哈哈不是真的吧.
    你告诉我你家在哪?哪天我去你家偷点东西.哈哈
    我是传说中的江洋大盗
    不是所有人都是好人.记住以后一定要小心.上班出门前一定要检查好窗和门有没有关好

  4. 電羊齋 より:

    >在成 様
    はじめまして~
     
    いやあ、まだまだですわ。
    中国語はほんまに難しいですわ。
    お互いがんばりましょか。
     
    >jihongjp阁下
    是的,我今天上班出门之前,重复确认门关好。
     
    >すいしょう 阁下
    嘿嘿嘿,这是真的!
    我家在于洼小区(体育路旁边),欢迎欢迎!
     
    谢谢你的建议和提醒,以后我一定要注意!

  5. Echo より:

    哈哈~~你又忘记关门了啊~~~>_<

  6. 電羊齋 より:

    >★→Echo←★ 阁下
    嗯,我真是个粗心大意!
    ああ、恥ずかしい。。。

コメントは受け付けていません。