2月18日 星期六 晴

LINEで送る
Pocket

今天也整理杂物,已经差不多了。
3月我回到沈阳,就要搬家,所以没有时间。
 
明天上街逛逛,好好看沈阳的景色。
 明天去上街逛逛→明天上街逛逛 谢谢纠正!
实在舍不得!
 
今日も雑貨類を整理、大体片付いた。
三月に瀋陽に帰ったらすぐ引越し、だから時間がない。
 
明日は街をぶらぶらして、瀋陽の景色をしっかり目に焼き付けておこう。
 
ここから離れるのはつらいなあ。

    2月18日 星期六 晴” に対して1件のコメントがあります。

    1. 麗莉LILI より:

      其实大连的景色并不比沈阳逊色哟….嘿嘿

    2. yvette より:

      会很舍不得沈阳吗?我只是很舍不得爸爸妈妈和身边的亲人.真的不想回去日本~~
      这几天买了好多带给朋友们的礼物,忙死了.
      你也是坐20日的飞机吗?那机场见喽~~

    3. 樱花 より:

      長く住んでいる所は離れたくないのですね、思い出がいっぱい詰まった場所だったでしょうね^^

    4. 甜甜 より:

      ありがとう!頑張ってきた。バレンタインデイはどうだった?^^

    5. 有所选择,有所放弃 より:

      明天去上街逛逛,或者—明天上街逛逛,或者—明天去街上逛逛

    6. 電羊齋 より:

      >すいしょう  阁下
      哦,真的。
      我期待在大连和金州的新生活。
       
      >iamyvette 阁下
      沈阳既是我的第二故乡,又是大清的古都啊!
      作为大清的遗老,我真舍不得~
       
      我也是坐20日的飞机,那在机场见面喽!
       
      >Dream 樣
      はい、もう2年弱になります。本当に名残惜しいです。瀋陽には思い出が一杯ですね。
       
      >闺中茶香 樣
      情人节不快乐~!
      今年も戦果なしです。
      (-_-;)
      臣以为情人节乃洋人之节日也。身在中华,吾无关也!
       
      >有所选择,有所放弃 阁下
      谢谢纠正!
       

    コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

    このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください