清朝史、ユーラシア史、満洲語、中国語、日本史などなど
Blog

清朝史史料

シュルガチ(舒尓哈齊)墓碑文

以前、遼陽の東京陵を見学したとき(5月29日日記参照)、ヌルハチの弟シュルガチ(šurgaci 碑文ではšurhaci, 漢字表記は舒爾哈斉または舒爾哈赤、碑文では「舒尓哈齊」)の墓の碑亭の満漢合璧碑文を写してきました。 …

満文論語 学而第一(下)

(満文) iodzi hendume,doloron i baitalan de, hūwaliyasun wesihun,nenehe han  sai doro,erebe sain obufi,amba ajige …

満文論語 学而第一(中)

(満文) fudzi hendume,deote juse dosici,hiyoošun.tucici,deocin.ginggulembime,akdun oso.geren be gemu gosimbime,go …

満文論語 学而第一(上)

(凡例)・テキストは四庫全書本の『御製繙譯論語』を使用・満文・満文和訳・漢文・漢文訓読・漢文現代語訳の順に掲載。・満文はメーレンドルフ式ローマ字で転記、逐語訳はしないが、できるだけ直訳。・満文和訳文、漢文現代語訳の[ ] …

満文論語―漢籍の満文翻訳について―

1、入関前後 清朝(満洲族)はその成立当初から、漢族の文化を貪欲に吸収しつづけた。 すでに、ヌルハチ時代から漢籍の翻訳が開始されていたが、ホンタイジ時代には中国(明)の政治体制を迅速に導入する必要から、漢籍の満洲語(満文 …

Page 7 / 7«67

カテゴリー

PAGETOP
Powered by WordPress & BizVektor Theme by Vektor,Inc. technology.