9月10日 星期六 阴转多云

下午我接日语学校的W老师的电话,听她说现在把朋友的简历翻译成日语,跟我问问日文简历怎么写。我回答问题一些,但通过电话不能表达要点,所以决定去日语学校直接给她说明。
 
两点半左右到了学校,我把我自己的简历作为样本,详细地说明日文简历的写法和表格,然后给她纠正简历上的不通顺的句子。
 
3点半左右,我离开学校,顺便去彩电塔附近的北方图书城,找到了汉语口语课本的录音带,在收银台把学生证出示,服务员打九折。
 
买完之后,我又坐汽车,6点左右回到家里。
 
晚上我和在大连的朋友们用电话聊天,下个星期我打算去大连的大型招聘会,顺便去他们那里玩。
 
然后我上网到“大连人才”网站,发送电子邮件,办求职登记手续。过了一个小时,刚才受到回信,内容是个人简历的表格和最新的日本企业招聘信息。
今天时间不早了。那个简历明天填写吧。
 
 
 
 
午後、日本語学校のW先生から電話があった。電話によると、今、友人の履歴書を日本語に翻訳しているということで、日本語での履歴書の書き方について質問された。自分はすこし質問に答えてみたが、電話では要領を得ないので、直接学校に行って説明することにした。
 
2時半ごろ学校に到着。まず自分の履歴書を見本に、履歴書の書式や書き方を細かく説明して、それから不自然な文を訂正してあげた。
 
3時半ごろ学校を出て、ついでにテレビ塔付近の北方図書城に行き、漢語口語教科書の録音テープを発見。
レジで学生証を出したら、10%割り引いてくれた。
 
買い終わってから、またバスに乗って、6時ごろ帰宅。
 
夜はまず大連にいる友人達と電話でおしゃべり。来週大連で就職説明会があるので、ついでに彼らのところへ遊びに行こう。
 
それから、ネットにアクセスして「大連人材」というサイトに行き、emailを送って登録手続を行った。一時間ほどたった先ほど返事があり、そのメールには履歴書のフォームと日本企業の最新の求人情報が載っていた。 
今日はもう遅いので、履歴書の記入は明日にしよう。 
 

9月10日 星期六 阴转多云” に対して6件のコメントがあります。

  1. yvette より:

    要找工作啦~~加油哦^&^大连是个既干净又有秩序的地方,很喜欢~

  2. yoyo より:

    每天都必看你的日志但很少留言似乎已成了习惯A JA A JA GIGHTING祝一切都好^0^

  3. 電羊齋 より:

    >itsme-yvette 阁下我也喜欢,因为春天没刮沙尘暴。谢谢哦!>yoyoo1982 阁下嗯,留言很少, 我也要多写一点啊。祝你一切都好!

  4. yoyo より:

    ^0^好象有点误会了我的意思我说的是我很少在你上面留言的呵呵

  5. yoyo より:

    决定在北方找工作了吗?来南通看看吧虽然很小,但很适合生活而且,南通也有很多的日本人呢

  6. 電羊齋 より:

    yoyoo1982 阁下谢谢!南通也有很多日本人?那我考虑考虑!

コメントは受け付けていません。