5月15日 星期四 晴 募金箱と火狐

我跟领导们商量好了,决定这月末离职。

今天大连和金州的街上到处都有募捐箱,灾区的情况照样严重。
据报道,今天中国政府才接受日本的救援人员,今天傍晚他们从东京飞去灾区。
看看中国网民的评论,很多人批评说太晚了。
我也颇有同感,在95年的阪神大地震时,日本政府的反应特别慢,加上没有马上接受外国的救援人员,就导致很多生命和财产的失去。
我希望不管怎么样,他们跟当地人并肩作战,拯救很多人的生命。

我还有很多翻译原稿,时间太紧张,看来周末也没有休息。

今天用IE看这个博客时,读取速度特别慢,不知道发什么毛病。
刚才我用一年前下载后几乎没用过的Firefox(火狐)浏览器来开始上网。
这个“火狐”真好用,真好使!乱码也没有,今天才知道火狐的优势呀!
从此以后我决定用火狐。

上司とは話がつき、今月いっぱいで退職することに。

今日の大連と金州は、いたるところに募金箱が置いてあった。被災地の情況は相変わらずひどいようだ。
報道によると、中国政府は今日やっと日本の救援スタッフを受け入れることにしたそうだ。救援スタッフは今日の夕方東京(成田)から被災地へ飛んだそうだ。
中国のネチズンのコメントを読んでみると、遅すぎるという意見が非常に多い。
私も同感。95年の阪神大震災では、日本政府の反応が遅く、その上外国の救援スタッフをすぐに受け入れなかったため、多くの生命と財産が失われた。
ぜひ現地の人と肩を並べて奮闘し,多くの命を救って欲しい。

翻訳の原稿はまだまだ多い。この分では週末も休みなし。

今日IE(Internet Explorer)でこのブログを見ているとき、読み込み速度が非常に遅かった。どういうトラブルかは知らんけど。
さっき、一年前にダウンロードして以来ほとんど使っていなかったFirefox(中国語で「火狐」)を使って、ネットへのアクセス開始。
これが本当に使いやすい。文字化けもないし。今日始めて「火狐」のよさがわかった。
これからはFirefoxを使うことにする。


 

5月15日 星期四 晴 募金箱と火狐” に対して7件のコメントがあります。

  1. 悦读者 より:

    お久しぶりです、お元気ですか 
    今天津でアルバイトしています。あまり忙しくないので、インタネットを見回って時間をつぶします。
     
    ごめん、あの阪神大震災は1995年のことです。
    世界一はじめて中国へ救援に来た日本救援隊、ありがとうございます、みんな、気をつけてね
     

  2. 连城 より:

    可是火狐也有不好啊,就是流氓广告太多了

  3. 電羊齋 より:

    >阅读者 様
    あ、本当だ!確かに96年ではなく95年でした。打错了!
    さっき修正しておきました。
     
    先ほどニュースで日本の救援隊到着の様子を見ました。
    日本はこういう方面では経験豊富ですから。
    ただこれだけの大きな地震は日本でもめったに起こりませんが。
     
    >连・欣 阁下
    嗯,流氓广告多。
    但总体上来说,操控性高,又稳定。

  4. tacaQ より:

    一人でも多くの人が救われればと思います。犠牲となられた方に哀悼の意を。色々と波があって、大変でしょうがお仕事がんばつてください。

  5. 電羊齋 より:

    >阿Q 様なんとか一人でも多く助かって欲しいものです。明日募金に行こうかと思っています。仕事は相変わらず波があります。そろそろ腰を落ち着けたいんですけどねえ(笑)

  6. Namreth.Guls より:

    Firefox确实在很多方面超过IE,但所谓“过犹不及”,只要页面语法有一点错误它就会罢工,有的用IE浏览正常的论坛在Firefox里却不能正常显示或者干脆无法正常使用,遗憾呢,所以最后还是接着用IE了。以上是2006年的情况,多年不接触,不知现在怎样了。

  7. 電羊齋 より:

    >Muhyouka. Namreth.Gu​lsさん哦,这是一年前的记事。>Firefox确实在很多方面超过IE,但所谓“过犹不及”,只要页面语法有一点错误它就会罢工偶尔发生这样的情况,但比以前好多了。

コメントは受け付けていません。