10月5日 星期一 晴 看书 読書

这国庆节的长假,我一直在家里过着。

九月份刚刚交了房租,手头很紧,加上游地哪儿都挤满了人,哪儿都不想去。

在长假期间没有笔译工作,我又调整翻译软件里的词典,又看喜欢的历史书。

从上周末到今天,我看了佐口透『ロシアとアジア草原(俄罗斯与亚洲草原)』(吉川弘文館 1966)、三宅理一『ヌルハチの都―満洲遺産のなりたちと変遷―(努尔哈赤之都―满洲文化遗产的成立与变迁―)』(ランダムハウス講談社 2009)。明天打算再看几篇清史论文。

 

国慶節の連休だが、ずっと家で過ごしている。

九月に家賃を払い終えたところでお金がないし、行楽地はどこも込んでいるので、どこにも行く気がしない。

連休中は翻訳仕事もないので、翻訳ソフトの辞書をいじったり、好きな歴史の本を読んだりしてすごしている。

 

先週末から今日にかけ、佐口透『ロシアとアジア草原』(吉川弘文館 1966)、三宅理一『ヌルハチの都―満洲遺産のなりたちと変遷―』(ランダムハウス講談社 2009)を読んだ。明日は清朝史関連の論文を何本か読もう。