2009/04/27 / 最終更新日時 : 2021/01/28 電羊齋 小ネタ Googleがモールス符号に さっきパソコンを開いて、Googleで検索しようと思ったらびっくり。 ロゴが変わってます! びっくりされた方も多いかと思いますが、今日は電気通信の祖、サミュエル・モールスの誕生日だそうで、これらの符号は、モールス符号 […]
2009/04/23 / 最終更新日時 : 2009/04/23 電羊齋 日漢合璧起居注 酒の上での失敗 さっき、少し草彅剛の逮捕に触れたが、実は私も酒の上での失敗を数え切れないほど経験している。 さすがに公園で裸になったことはないが、酔ってゲロを吐いたり、意味不明のことを言ったり、巨人ファンの同級生の隣にわざわざ座って、阪 […]
2009/04/23 / 最終更新日時 : 2009/04/23 電羊齋 日漢合璧起居注 4月23日 星期四 晴转多云 无题 今天也窝在家里,做翻译工作。 这次翻译的内容有很多术语,特别是有关财务,会计的。 我对财务,会计完全是外行,所以今天的进度特别慢。 累死我了。 晚上看电视,有些新闻节目报道草彅剛被逮捕。 今日も家に閉じこもって、翻訳 […]
2009/04/22 / 最終更新日時 : 2021/01/28 電羊齋 天使の中国語辞典 理解 li3jie3 理解 li3jie3 (意味)話はわかった、だが断る。言いたいことはわかるけど同意はできません。 (本来の意味)(感情的に)理解できる。(理屈の上で「理解する」のは中国語では「了解 liaojie」) つい最近こんなニュ […]
2009/04/21 / 最終更新日時 : 2021/01/28 電羊齋 日漢合璧起居注 4月21日 星期二 多云 貧乏暇なし 最近翻译工作特别忙,今天也来了几万个字的原稿。 可能我要一直工作到五一,几乎没有时间休息。 看来,我没有时间休息,也没时间忧郁。 真是“越穷越忙”! 最近我看到“中国每1万人中有6人是千万富豪”(【南方周末】2009 […]
2009/04/20 / 最終更新日時 : 2009/04/20 電羊齋 日漢合璧起居注 4月20日 星期一 雨 Flow my tears 流れよわが涙 今天去公司,把工作服和存放柜的钥匙退还给公司,让总经理签《解除劳动合同证明书》,盖上公章。 于是,我和公司的关系完全断绝了。 最后我和领导们握手道别,心情总算是宽慰了些。 外面下着雨。 我人生发生过很多事情,但从来没有遭 […]
2009/04/18 / 最終更新日時 : 2009/04/18 電羊齋 日漢合璧起居注 4月18日 星期六 晴 电脑不听我的话! パソコンが言うことを聞かん! 今天十点左右起床。 洗衣服,打扫卫生,晒衣服,用电脑做“劳动合同解除证明书”表格等一切都整理妥当后,已经是下午三点了。 三点左右,电脑出了毛病,我先重新启动,然后诊断硬盘等等,浪费了两,三个小时的时间。 原因好像是昨天下 […]
2009/04/17 / 最終更新日時 : 2009/04/17 電羊齋 日漢合璧起居注 4月17日 星期五 晴 nikan ziben gisun i bithesi 汉日翻译 中日翻訳 这周二我正式提交了辞呈。 我该说的都说了,总经理也不多说了、就允许辞职。 下周一我打算再去公司把洗完的工作服还给他们。 从周二下午到今天晚上,除了昨天傍晚去过人才中介公司以外,我一直窝在家里做笔译工作。 晚上八点左右 […]
2009/04/13 / 最終更新日時 : 2009/04/13 電羊齋 日漢合璧起居注 仕事を探そう! 先週会社でトラブって、静養兼翻訳バイト中。 中国人社員が規則違反したんで、おれが大声で叱ったら、向こうが集団でよってたかって挑発してきて、小競り合いになった。興奮しすぎた私も悪いけど、彼らの規則違反には正直堪忍袋の緒が切 […]
2009/04/02 / 最終更新日時 : 2024/05/23 電羊齋 八旗制度 村上信明『清朝の蒙古旗人――その実像と帝国統治における役割』 村上信明『清朝の蒙古旗人――その実像と帝国統治における役割』ブックレット《アジアを学ぼう》4、風響社、2007年 目次 はじめに 1 清朝史への関心の高まり 2 帝国統合の中核組織―八旗 3 蒙古旗人は「満洲」か、「モン […]
2009/04/02 / 最終更新日時 : 2009/04/02 電羊齋 天使の中国語辞典 没问题 mei2 wen4ti2 没问题(没問題) mei2 wen4ti2 (意味)問題がないかもしれない、今は大丈夫、これからもたぶん大丈夫、問題が起きても俺のせいじゃない (本来の意味)問題なし、大丈夫 この「没问题 メイウェンティ」は中国で仕 […]
2009/04/02 / 最終更新日時 : 2021/01/28 電羊齋 天使の中国語辞典 「天使」の中国語辞典 これは、中国語のいろいろな単語を取り上げ、辞書上の解釈と実情との違いを取り上げる企画です。普段の生活の中で気がついた中国語単語の微妙なニュアンス、日本語との違いについて感じたことを書いていきたいと思います。 実は、有名な […]