2010/05/31 / 最終更新日時 : 2010/05/31 電羊齋 日漢合璧起居注 5月31日 星期一 晴 买东西 買物 今天没有工作。从早上开始一直悠闲自在。中午跟老婆一起去买东西,买蔬菜和鸡翅膀。我家离市场很远,所以买了大量的蔬菜和肉,大概一个星期左右的分量。老婆说「多亏有大力士~」。家在山冈上,而且在7楼,没有电梯,回来的时候浑身都汗 […]
2010/05/30 / 最終更新日時 : 2010/05/30 電羊齋 日漢合璧起居注 5月30日 星期日 多云 累死了 从上周开始的工作,才做完了。累死我了~! 已经接受委托的工作都做完了。明天一边进行翻译词汇集的整理,一边等待下一个原稿 先週後半からの仕事がやっと終了。疲れた~! 請負済みの仕事はこれで全部終了。明日は翻訳用用語集の整理 […]
2010/05/26 / 最終更新日時 : 2022/04/05 電羊齋 翻訳雑感 おーい でてこーい 喂——出来 「おーい でてこーい」というショートショートをご存じの方は多いと思う。 星新一(1926~1997)の代表作の一つで、さまざまな言語に翻訳されている。 ストーリーは以下の通り。 台風が去った後に突然現れた深い穴。 […]
2010/05/22 / 最終更新日時 : 2010/05/22 電羊齋 翻訳雑感 翻訳仕事などなど 失業後約一年。未だに仕事が見つからない。現地採用も35歳を過ぎると仕事がない。転職回数も多いので、再就職は望み薄か。まあ、俺が社長や人事担当なら、俺みたいな奴は絶対雇わんけどね。 そこで在宅フリー翻訳者として生計を立てて […]
2010/05/22 / 最終更新日時 : 2010/05/22 電羊齋 日漢合璧起居注 5月22日 星期六 多云转阴 聊天 上午享受睡懒觉。从两点开始打开QQ视频聊天参加每次给我工作的北京的一家翻译公司的讲课。能听到客户先生,各位翻译公司的人们,各位翻译者的很值得参考的意见,受到了很大启发。由于我一直在家里进行笔译工作,这种交流机会是真的珍贵 […]
2010/05/18 / 最終更新日時 : 2010/05/18 電羊齋 日漢合璧起居注 5月18日 星期二 雨转多云 徹夜明け (今日は徹夜明けで疲れているので日本語だけです) 今朝納期の原稿を徹夜で仕上げて、9時頃送信。午前中は雨が降っていたので家でボーッとしてた。 午後、外出していろんな用事を済ませてきた。 まず近所の食料品店に飲み終わったビ […]
2010/05/13 / 最終更新日時 : 2010/05/13 電羊齋 日漢合璧起居注 5月13日 星期四 晴转多云 一段落 昨晚开夜车完成稿子,3点左右发到翻译公司。然后看一看下一份稿子,看到6点后睡到中午。起来后又开始工作。 从黄金周之前开始的工作,到今天才做完了。下一份稿子的截稿日期是下周二。 昨夜は徹夜で原稿仕上げて、3時頃送信して […]
2010/05/11 / 最終更新日時 : 2010/05/11 電羊齋 日漢合璧起居注 5月11日 星期二 晴转多云 工作 今天因为翻译软件总是卡住,工作没有很大的进展。不知道什么原因。工作只完成60%左右。 下午又来了两份稿子。 明天要更加努力! 为自己加油! 今日は翻訳ソフトがちょくちょく固まったせいで、仕事があまりはかどらなかっ […]
2010/05/10 / 最終更新日時 : 2010/05/10 電羊齋 日漢合璧起居注 5月10日 星期一 晴 我老家的狗狗去世了 今天早上我收到姐姐的电子邮件。听说,我老家的狗狗去世了。它像睡觉似的安然死去。去年回国时见到的,就是最后的一面。这几年它常常生病,我也已经做好心理准备了,但它真的去世的了,我很悲伤。它享年18岁,相当于人类的120岁左右 […]
2010/05/07 / 最終更新日時 : 2010/05/07 電羊齋 日漢合璧起居注 5月7日 星期五 晴转多云 无题 从黄金周前到今天一直工作,几乎没有休息。 真是强行军,“死亡行军”(日本的网络流行语,death march 做不完的工作) 最近工作特别多,真不容易。2月没有工作,不过,从3月以后工作来得太多,不得不谢绝很多翻译工作委 […]