2012/01/21 / 最終更新日時 : 2021/01/28 電羊齋 日記 春節前の買い出し 办年货 暦では今日は大寒 本当に寒い!-14℃! 大連はこの冬一番の寒さ。 しかも風が吹いているので体感温度はもっと寒い! 今朝、窓の内側が凍りついていましたw 春節用の食料品や品物を買いに近所の市場へ。 めっちゃ庶民的で […]
2012/01/21 / 最終更新日時 : 2021/01/28 電羊齋 日記 もうすぐ春節 春節用デコレーション売り場。 大連市馬欄広場の市場にて。 2011.1.17撮影。 そして、チー。 中国のケンタッキーフライドチキンのキャンペーンに『チーズスイートホーム』(中国語タイトルは『甜甜私房猫』)のチ […]
2012/01/21 / 最終更新日時 : 2024/05/23 電羊齋 民族問題 ツェリン・オーセル『殺劫(シャーチェ)――チベットの文化大革命』 ツェリン・オーセル著、藤野彰/劉燕子訳『殺劫(シャーチェ)――チベットの文化大革命』集広舎、2009年10月 以下は昨年日本で読んでから書いた読書メモ。ずっとPCに保存したまま忘れていたが、加筆の上アップすることにした […]
2012/01/13 / 最終更新日時 : 2024/05/23 電羊齋 書評 安田峰俊『中国・電脳大国の嘘――「ネット世論」に騙されてはいけない』 安田峰俊『中国・電脳大国の嘘――「ネット世論」に騙されてはいけない』文藝春秋、2011年 最近の日本での中国報道では、中国のネット世論が盛んに取り上げられるようになった。その内容は、日本文化が流行して親日 […]
2012/01/05 / 最終更新日時 : 2018/05/14 電羊齋 『満洲実録』 sansi、šansi、ginjeo――漢語地名の満洲語表記について 漢語(中国語)の地名は、満洲語史料では一般に音写により表記されることが多い。 以下、満文老檔研究会訳註『満文老檔』(東洋文庫、1959~1963)の地名索引から例を拾ってみた。 左が漢語、右が満洲語(メーレンドルフ式ロ […]
2012/01/01 / 最終更新日時 : 2012/01/01 電羊齋 翻訳雑感 砼 「砼」――という漢字をご存知だろうか。 マイナーな漢字なので、ある程度中国語の心得のある人でも知らない人の方が多いかもしれない。実は中国人でもこの字の意味や読み方を知らない人が多い。 これは中国語で「コンクリート」と […]
2012/01/01 / 最終更新日時 : 2021/01/28 電羊齋 満洲語 あけましておめでとうございます。ICE ANIYA SEBJEN OKINI. 『満洲實録』巻四 天助冰橋 皆様のご健康とご多幸をお祈り申し上げます。 geren gucuse i beye dursun katun guigu okini,jai tumen baita gūnin de ac […]