10月21日 星期五 晴

今天气温下降了10几度,真冷!冬天终于来了。听说,昨晚夜半下了这冬的第一次雪(当时我已经睡觉了)。据天气预报,明天的气温降到零下。
 
上午我先后上汉语课和写作课,写作课老师把十一以前的作业还给我,因为求职的关系,10月的星期五我都忙,上不了课。但老师批改作业批得很认真,我看得很高兴,同时有点对不起她。
 
下午我先在家里浏览电子邮箱,然后又去辽大校区里的干洗店把洗好的西服取回来。
 
傍晚我和医大的朋友一起去日本餐厅“小料理”。我们一边吃一边商量日语演讲的内容。
医大的演讲比赛就是明天上午,我早点起床去看一看吧。
 
 
 
 
 
今日は気温が10数度も下がった。メッチャ寒い!ついに冬がやってきた。昨日の夜半,初雪が降ったそうだ(その時自分はもう寝ていた)。天気予報によると明日は氷点下にまで下がるらしい。
 
午前中は漢語と作文の授業に出る。作文の先生は十・一のゴールデンウィーク以前の宿題を添削して返してくれた。就職活動の関係で、10月の金曜日はずっと忙しくて、授業に出られなかったからだ。でも、先生の添削はとても丁寧だった。自分はうれしいと同時に、少し申し訳ない気がした。
 
午後はまず家で電子メールをチェックし、それから大学のキャンパス内のクリーニング屋に行って、仕上がった背広を受け取ってきた。
 
夕方、中国医大の友人と日本料理店「小料理」で食事。食べながら明日の日本語弁論大会の内容について話し合った。弁論大会は明日午前、明日は少し早起きして見に行こう。
 
 

10月21日 星期五 晴” に対して4件のコメントがあります。

  1. heng より:

    もう冬になったの?早い。うちの扇風機、まだ収めていない。。。。

  2. 電羊齋 より:

    >Nancymsn72 様はい、こちら瀋陽はもう冬になりました。 だいたい日本の12月~1月ぐらいの気温です。さきほどNancymsn72さんのページを見ました。中国の女性も大変なんですね。でも日本の男性もそんなに強くないです(笑)来週また大連に行ってきます。

  3. heng より:

    >でも日本の男性もそんなに強くないです(笑)それはよくわかっています。(笑)まさか、本当に大連で仕事することになりました?

  4. 電羊齋 より:

    >まさか、本当に大連で仕事することになりました?いえ、まだ就職は決まっていません。まず、あさってから大連で職探しをして、それから31日の大連マラソンに参加します。

コメントは受け付けていません。