11月14日 星期日 多云 家書抵萬金 家書万金に抵る

   今天为了补充睡眠,睡到中午。
  起来之后,打开电脑看看电子邮箱,以前单位领导信寄到了。邮件上写着他的近况和对我的热情鼓励。真是很难得的!
  住在异国他乡的我,看到从日本寄过来的邮件很高兴。上周也收到了家人的生日的祝福,我很感动。 

  真是“家书抵万金”啊。

  吃过午饭后,一直工作到现在。
  原稿的进度大约2/3。可能明天晚上或者周二上午能完成。截稿期是周三,周二能安排修改的时间。

 

 今日は寝だめして昼ごろまで寝た。
 起きてから、PCを開いてメールチェックをすると、以前の職場の上司の方からのメールが届いていた。メールは上司の方の近況と私への励ましのメッセージ。本当にありがたかった。
 海外に住んでいると、日本からのメールは本当にうれしい。先週も日本の家族からハッピーバースデーメールが届き、大いに感動した。

 まさに「家書万金に抵る」だ。

 昼食後、つい先程まで仕事。
 現在の原稿の進捗度は約2/3。明日夜か火曜日の午前中には一通り終わりそう。納期は水曜日なので、火曜日には推敲の時間が取れそう。

11月14日 星期日 多云 家書抵萬金 家書万金に抵る” に対して2件のコメントがあります。

  1. 爱吃鱼的猪 より:

    うれしいことですね~

    这个新空间还可以,就是不能及时看到朋友的更新
    信息,很是急人,,,

    气温降了,注意身体,,,
    物价升了,看紧钱包,,,
    呵呵~

    1. 電羊齋 より:

      本当にうれしいです。

      >就是不能及时看到朋友的更新信息,很是急人,,,
      同感。

      我们夫妻俩要注意身体,看紧钱包,坚持到春节!

コメントは受け付けていません。