11月12日 星期五 多云 無題

      从今天开始翻译新的原稿。
      有很多专业术语的技术性原稿,今天几乎花了一天时间,只能查术语。从明天开始,要加快翻译速度。

      晚上一边吃昨天剩下的蛋糕,一边喝酒。

 

 今日から新しい原稿を翻訳開始。
 専門用語の多い技術系の原稿なので、今日はほとんど用語調べだけで終わってしまった。明日からはペースを上げていきたい。

 夜は昨日のケーキの残りを食べながら晩酌。

うちの犬
おやすみー

11月12日 星期五 多云 無題” に対して2件のコメントがあります。

  1. tomohiro より:

    おたんじょうびおめでとう御座います。
    物書きの端くれとして頑張りたいところです。
    現在、pixiv向きの小説を構想しているのと、
    エッセイブログ向きのエッセイを考えています。
    小生も一關東人として疑問なのは、下町の人間の傲岸不遜ブリ。
    彼らを批判する文章を執筆しています。

    1. 電羊齋 より:

      ありがとうございます。
      37歳になりましたが、これからもよろしくお願いいたします。
      小説とエッセイを楽しみにしております。

コメントは受け付けていません。