6月21日 星期四 雨转晴 无题
今天早上就开始下雨。
出门时我发现昨天把雨伞忘在公司里。
冒着大雨跑到汽车站,坐10路车上班。今天汽车里不挤满人,十分罕见!
今天也看了一天的说明书学习电脑。
纠正:今天也成天看很多说明书学习电脑。→今天也看了一天的说明书学习电脑。
nicoleさま、ありがとうごさいます。
每个说明书内容不那么难,但要学习的内容非常多,脑子要破裂.
我的脑子也能增设内存和硬盘该多好啊!
下班后,做点复习,7点左右回到家里。
今日は朝から雨。
家を出るとき、昨日会社に傘を忘れてきたのに気がついた。
雨の中大急ぎでバス停まで走り、10路バスで出勤。今日は珍しく空いていた。
今日も一日いろいろなマニュアルを見て勉強。
内容自体はそんなに難しくはないが、覚えることが非常に多くて頭が破裂しそう。
俺の脳みそもメモリーとHDを増設できたらいいのに。
終業時間後、少し復習をして7時頃帰宅。
“6月21日 星期四 雨转晴 无题” に対して3件のコメントがあります。
コメントは受け付けていません。
こんばんわ。電羊齋さんのブログをずっと見てるけど、今日初めてメッセージを書いてみました。
仕事はいろいろ大変そうだけど、頑張ってください。脳のメモリーとHDはどのパソコンのより大きいを思います。
こんにちは、nicoleです。
電羊齋さんは10キロ走ってたんですか、すごいです!
秋にも参加すればまた応援しますよ。
下記の中国語ですが、ここで「成天」ってあまりいわないです。
「成天」はあまり自分のことを言わないような気がしますが、
私自分の理解で、必ずではないかもしれません。
今天也成天看很多说明书学习电脑。
→今天一天也看了很多说明书学习电脑。
or今天也看了一天的说明书学习电脑。
他成天看说明书学习电脑。
一日ではなく、毎日同じのことをしてるような慣れてることとか、習慣とか。
>丫丫 様
こんばんは。
先ほどブログを見ました。日本語が大変お上手ですね。
大変ですけどがんばります。
>脳のメモリーとHDはどのパソコンのより大きいを思います。
そうですよね!
パソコンなんかに負けてられません(笑)
>nicole 様
応援ありがとうございます。
10キロ走れたのは確かにうれしいのですが、友人はフルマラソンで42.195キロ走ってますんで、正直まだまだ満足できません。
中国語の訂正ありがとうございます。
まだまだ「日式汉语」ですね。
来週からまた忙しくなるので、週末はゆっくり休むつもりです。