8月16日 星期三 多云转晴 翻译太难

(満洲語)
enenggi bi ziben gisungge faksi mutengge bithe be nikan gisun de ubaliyambuha,umesi mangga kai.
ere bai muru de、 mini ziben nikan gisungge buleku bithe oci  jingkini baitarakūngga,
bi faksi mutengge gisun buleku bithe be udaci acambi bai.
 
汉语)
今天我把一份日语技术书翻译成汉语,很难!
在这样场面上,日中词典真是不管用的。
应该买工业技术术语的词典吧。
 
(日本語)
今日は日本語の技術書を中国語に翻訳した。難しい!
こういう場面では日中辞典は全く役に立たない!
これは工業技術用語の辞典を買わなあかんかな。
 
满文也许有点乱七八糟的,不好意思!)
(満文はちょっとでたらめかもしれません。すみません)
 
 
 
 

8月16日 星期三 多云转晴 翻译太难” に対して3件のコメントがあります。

  1. ❤seki❤ より:

    我超佩服你们的精神,你和爱吃鱼的猪一样
    把文章都用不一样的语言翻译出来,我除了工作的需要.坚决不会去做的
    要向你们学习..哈哈.加油…
     

  2. ❤seki❤ より:

    你是中国人还是日本人啊??????????????????
     

  3. 電羊齋 より:

    >seki 阁下
    谢谢!
    欢迎!欢迎!
     
    但请不要向我学习哦,我是很懒惰的人。
    这只是我的爱好而已。
     
    对了,我是日本人。
     

コメントは受け付けていません。