3月5日 星期天 晴
上午一位中国朋友来到家里,聊了一,两个小时。
他是互相学习的伙伴,从我刚刚来到沈阳以来好好照顾我。
多亏他那样的朋友们,我才能走到这个地步。
晚上我和另一位朋友去吃饭,这是我和朋友两个人的“送别会”。
明天我离开沈阳,实在舍不得啊。
人有悲歡離合 月有陰晴圓缺 此事古難全
但願人長久 千里共嬋娟
(蘇軾『水調歌頭』)
再见,沈阳!
午前中、中国人の友人が家に来て、1,2時間おしゃべり。
彼は一緒に言葉を教えあった仲間で、私が瀋陽に来たばかりの頃からよく世話をしてくれた。
彼のような友人達の助けによって、自分はようやくここまでこれた。
夜は、別の友人とお別れの食事。
明日瀋陽を離れるが、本当に別れはつらい。
人に悲歡、離合有り 月に陰晴、圓缺(えんけつ)有り 此事(このこと)古(いにしえ)より全うし難し
但、願はくは人の長久に 千里嬋娟(せんけん)を共にせんことを
(蘇軾『水調歌頭』)
人には喜びと悲しみ、出会いと別れがあり、月には晴れや曇り、満ち欠けがある
このことだけは昔からどうにもならない
ならば互いに健康で長生きして、
遠く離れていても一緒に一つの月を眺めて楽しもうではないか
瀋陽よ、さらば!
“3月5日 星期天 晴” に対して11件のコメントがあります。
コメントは受け付けていません。
●●さんはそろそろ瀋陽を離れますが、別れのつらさが本当に感じできます。●●さんも瀋陽を離れ、遼大を離れようとします。東北、遼寧、瀋陽にとっては、●●さんのような東北文化が好きな友人がますます多ければ多いほどいいです。これは東北の幸いです。
●●さんの大連での生活を順調に祈っやすまないです。
【追記】個人情報に関わる個所は公開コメントでは伏字にしておきました。何卒ご了承ください。
●●さんの大連での生活を順調に祈ってやまないです。
【追記】個人情報に関わる個所は公開コメントでは伏字にしておきました。何卒ご了承ください。
离别总是伤感的,还好大连和沈阳离得很近,很方便联系的。哎,很惭愧,我学日语就没学到你这种地步,好像刚刚够混口饭吃。。。
>nicole 阁下
嗯,离别总是伤感的。
我的汉语也是磕磕吧吧的,很惭愧。
ところで、ブログのタイトルは変わらないのですか?
苏轼的这首水调歌头真得很棒,你的心情跃然纸上。
每一次离别,都是为了更好的腾飞。那些让人难忘的经历,可亲可敬的朋友都是您的财富哦。
加油!!!
祝你前途似锦!
すみません、この間、猫の手も借りたいほど忙しいです。電羊斎さんのコメントを見ても、返事の時間もない。
日記の修訂、ありがとうございます。あまり日記を書かないので、だんだん後退する感じがします。
“不要伤感了,这里有你新的生活。”
很久没有来看看了,真是不好意思
发现你要离开沈阳去大连了,祝你在大连能一切顺利!
苏轼的这首词王菲唱过,叫《但愿人长久》,有机会可以听一听:)
已经来金州了吗
嘿嘿希望你能习惯金州的生活
>有所选择,有所放弃 阁下
你好!
你过奖了!
> 阿Q sama
I am sorry !
This net cafe cannot type japanese !
I change this blog’s title.
daimei wo kaemasita
>Dream樱花 阁下
你说得真对!
朋友就是不能用金钱来买的可贵财产啊.
我在金州加油!
>闺中茶香 阁下
谢谢!
你也加油!
>ぼく タバコを吸わない 阁下
你不那么后退,写日语日记真不容易!你的毅力很大的!
我的新生活从这里开始,更加努力!
>★深夜冰点★ 阁下
好久不见了!
你身体好吗?
王菲《但愿人长久》,我最喜欢的中文歌曲之一.
实话说,我是多年来的王菲迷!
>すいしょう 阁下
我已经到金州了,嘿嘿.
这几天我办很多手续,去金州公安局,派出所和大连市内,开发区……..
真是东奔西跑……累死我了