1月30日 星期一 晴

刚才终于看到春节联欢晚会的赵本山小品啦!
 
嗯,贼好!错过他的小品,连年也过不了啊!我笑得出眼泪,肚子很疼!
 
明天打算去看皇寺庙会。
 
 
さっき、ついに春節聯歓晩会の趙本山のコントを見た!
 
メッチャええわ!これを見逃したら、年も越せやしないからなあ!笑いすぎて涙が出て腹が痛い!
 
明日は皇寺の縁日に行ってこよう。

1月30日 星期一 晴” に対して9件のコメントがあります。

  1. sNAIL より:

    呵呵,东北话十级了啊。

  2. wong より:

    新年快乐啊,要去大连工作了吧,加油啊

  3. 電羊齋 より:

    >(名前なし)  様
    君も日本でがんばってね~!応援してるよ!
     
    >孤星 阁下
    呵呵,不敢当,不敢当!

  4. 樱花 より:

    は。。。。私もティッシュで目を拭きながら、楽しんでいました^^^^^!
     
    嗯。贼好哈。。。。。。
     

  5. 電羊齋 より:

    >Dream樱花  様
    赵本山真好!
     
    学习东北话!

  6. 樱花 より:

    东北话就像大阪话一样幽默风趣,朴实又亲切。您要加油哦!
     
    请教您一个问题:「抬起头来走路」用日文怎么讲?
     
    谢谢^^^^^!

  7. 電羊齋 より:

    Dream樱花 阁下
     >「抬起头来走路」用日文怎么讲?
    うーん、そうですね。
    やっぱり「顔を上げて歩く」か「頭を上げて歩く」だと思います。
     
    お役に立ちましたでしょうか。

  8. 樱花 より:

    教えてくれて、ありがとうございます^^^^!
     
    もともと、文書の中に「頭を上げて歩く」としましたが、よく考えたら、中国式日本語の匂いがしません? (笑) あなたが中国語中毒ぐらい中国語がお上手です~~~~!
     
    「胸を張って歩く」にしました。

  9. 電羊齋 より:

    >Dream樱花 樣
    やっぱり「胸を張って歩く」のほうが日本語としては正しいですね。
    どうもです。

コメントは受け付けていません。