6月13日 星期一 多云

今天我又迟到第一节课。因为昨晚我又熬夜,所以早上起不来。

古人云:“日出而作,日入而息”,早期早睡就是人类生活中的基本节奏。从明天以后,我再养成早期早睡的习惯。

下午我和两个日本同学一起去北行商场。我和一位女老板(很像母夜叉)讨价还价,买了一台收音机(25元),同学们分别买了化妆品和录音机。然后我们去附近的麦当劳聊天。

傍晚我上网,先后登陆NHK WORLD和辽宁广播网站,把RADIO JAPAN和沈阳,辽宁文艺电台的频率。

晚上我一边听沈阳文艺电台的音乐节目,一边做明天写作课的作业。

 

今日、また一時間目の授業に遅刻してしまった。ゆうべまた夜更かししたせいで、朝起きられなかったからだ。

古人言えらく「日出でて作り、日入りて息(やす)む」、とあるように、早寝早起きこそが人間生活の基本的リズムだ。明日からまた早寝早起きの習慣を身に着けよう。

午後は日本人の友人と一緒に北行商場へ買い物に行く。私は女店長(水滸伝の「母夜叉」に似ていた)と交渉して、小さなラジオを買った(25元)。友人達はそれぞれ化粧品とテープレコーダーを買った。

その後、近所のマクドナルドでおしゃべり。

夕方、ネットにアクセスし、NHK WORLDと遼寧ラジオのホームページに続けてアクセス、ラジオジャパンと遼寧文芸電台、瀋陽文芸電台の周波数をメモした。

夜は瀋陽文芸電台の音楽番組を聴きながら、明日の写作課(作文)の宿題をやった。

 

 

6月13日 星期一 多云” に対して1件のコメントがあります。

  1. zhen より:

    早期早睡→早起早睡ラジオジャパンと遼寧文芸電台、瀋陽文芸電台の周波数をメモした。→把radio japan和辽宁文艺电台,沈阳文艺电台的周波数记下了。最近我和你一样,也是早起不来,晚睡不着。正在寻找看有没有能治这个病的药呢!

コメントは受け付けていません。