7月17日 星期五 阴转雷阵雨 原稿来了!

中午来了期待已久的原稿。
截稿期是下个星期一的下午3点。

下午一直做笔译工作。这次的原稿不算长,我打算快点翻译完,然后仔细地进行修改。
工作到晚上八点左右,今天笔译到一半。可能明天之内都做完。

9点左右吃晚饭。
从10点左右开始看《满洲实录》,然后把「名場面集」上载了。

今晚老婆的堂妹有事来大连住在我家,因此我要睡在起居室。

昼ごろ待望の翻訳原稿がやってきた。
納期は月曜日午後3時。

午後は翻訳。今回の原稿は長さはそれほどでもないので、さっさと終わらせて推敲をしっかりやるつもり。
夜8時ごろまで翻訳。今日は大体半分ぐらいまで翻訳。明日中には終わりそう。

9時ごろ夕食。
10時ごろから『満洲実録』を読み、名場面集をアップ。

今晩は用事で大連に来ている嫁さんの従妹がうちに泊まっているので、居間で寝る。

7月17日 星期五 阴转雷阵雨 原稿来了!” に対して2件のコメントがあります。

  1. より:

    22日的日食,不知道博主会不会去看?

  2. 電羊齋 より:

    >呆呆 兔先生我没时间去南方,22日可能有工作。真遗憾。

コメントは受け付けていません。