2025年10月15日 水曜日 くもり時々晴れ CSファイナルステージ第一戦と満洲語翻訳練習など

昨夜は、寝る前に布団に寝転がりながら、住吉九『サンキューピッチ』(ジャンプコミックス)を読む。
最近SNSの自分のタイムラインで評判が良かったので買ってみたが、なかなか面白い。
一気に3巻まで読んでしまった。

今朝は二度寝して11時少し前まで寝た。
体調は昨日に比べてかなりマシになった。

軽く昼食をとって、12時半頃から作業開始。
18時頃まで作業して、なんとかキリの良いところまで終わった。

夕食はデリバリーピザ。本日は半額だったのでLサイズのピザとサラダ、ポテトを注文した。
Lサイズだったのでピザは4分の1しか食べなかった。
やっぱり年を取ったせいか、胃袋が小さくなっているらしい。

今夜は阪神VS横浜のCSファイナルステージ第一戦の試合を流しながら、満洲語檔案史料の翻訳練習。
訳したのはこの史料。

《宮中檔滿文奏摺-雍正朝》,年羹堯 奏,〈奏報收貯子母砲事〉,雍正02年11月12日,故宮156914 號,件 1 ,國立故宮博物院 ⋈ 清代檔案檢索系統,(20251015瀏覽)
https://qingarchives.npm.edu.tw/index.php?act=Display/image/52336642WNGIOB#97u

年羹堯の子母砲製造に関する史料で、なかなか興味深い内容だったし、短い史料だったので練習にはちょうどよかった。
翻訳後、中国語訳を照合して「答え合わせ」してみたが、私の訳はおおむね中国語訳と対応していた。
中国語訳は以下を参照した。

季永海・李盤勝・謝志寧翻訳点校『年羹堯満漢奏摺訳編』天津古籍出版社、1995年、p.147「166.奏聞製造子母砲摺」。

上記の中国語訳は意訳で、私の日本語訳は満洲語にできる限り沿って訳したので、一部では違うところもあるけど。

今日のCSファイナルステージ第一戦は阪神の勝利。
文字通りチームみんなで勝ち取った一勝だった。
特に小野寺のタイムリーヒットは渋かった!
東克樹からよく2点も取れたと思う。
明日も勝ちたい。