4月18日 星期三 多云转阵雨 马大哈!あほやなあ
昨晚睡觉之前,我突然发现把书包忘在超市的存包处!里面有电子词典(3万日元)呢!怎么办?
但超市早就关门,着急也来不及了。我就睡觉了。
早上我早点出门,走到超市看一看,但还没开。
下班之后,我又去超市把书包拿回来。里面的电子词典也没事儿了。我就放了心了。
以后我在超市买很多食品,高高兴兴地回到我家的门口,
咦?
门开着呢!
呜呜,今天也又忘了关门(ーー;)
(幸亏金州人都是好人∠^_^;・・・・・・・・・)
昨日寝る前、突如リュックをスーパーに忘れたのに気がついた。中には電子辞書(3万円)が!どないすんねん?
だが、スーパーはもうとっくに閉店。あせったところでどうにもならんので、すぐに寝た。
朝、少し早めに家を出てスーパーに行ってみたがまだ開いていなかった。
仕事が終わってから、再びスーパーにリュックを取りに行き、ついでに買い物。中の電子辞書も無事。よかった。
それからスーパーでたくさん食料品を買い込んで、浮かれ気分で家のドアの前まで来た。その時・・・・・
ん?
ドアが開いてるやんけ~!
う~む、今日もドアを閉め忘れていたか!
(金州の人がみんないい人でよかったなあ∠^_^;・・・・・・・・)
“4月18日 星期三 多云转阵雨 马大哈!あほやなあ” に対して6件のコメントがあります。
コメントは受け付けていません。
いやいや君の中国語本当にうまいですわ!私の日本語も君の中国語みたいにうまくなりたいな~もっと頑張らなきゃあかんな~
你真是个很粗心大意的人呢,以后要小心哦。
哈哈不是真的吧.
你告诉我你家在哪?哪天我去你家偷点东西.哈哈
我是传说中的江洋大盗
不是所有人都是好人.记住以后一定要小心.上班出门前一定要检查好窗和门有没有关好
>在成 様
はじめまして~
いやあ、まだまだですわ。
中国語はほんまに難しいですわ。
お互いがんばりましょか。
>jihongjp阁下
是的,我今天上班出门之前,重复确认门关好。
>すいしょう 阁下
嘿嘿嘿,这是真的!
我家在于洼小区(体育路旁边),欢迎欢迎!
谢谢你的建议和提醒,以后我一定要注意!
哈哈~~你又忘记关门了啊~~~>_<
>★→Echo←★ 阁下
嗯,我真是个粗心大意!
ああ、恥ずかしい。。。