2月19日 星期天 晴

 
今日は西北の風が強く、外は砂塵が舞い上がっていた。
もうすぐ黄砂の季節がやってくる。
 
午後、北塔と瀋陽航空博覧園を見学。
まず、バスで北塔へ。
北塔には明清から民国時代の石碑が集められており、清の太祖ヌルハチの功臣弘毅公エイドゥ(額亦都)の墓碑もあった(日本で言えば徳川家の本多忠勝のような人物)。満文の碑文の冒頭にはamba  baturu gung eidu i bei bithe・・・・・。(直訳:大いなる勇者 公 エイドゥの碑文)という文字が読み取れた。自分は大学院で清朝初期の歴史を研究していたので、ヌルハチ配下の勇将であった彼にはとりわけ思い入れが深い
ただ残念ながら墓碑は割れたり、欠けたりしたところが多い。他の石碑もあまり手入れがされていないようだ。門の外にはまだ修復されていない石碑がゴロゴロしていた。本当に惜しい!なんとかならんのか!
 
それから、131路バスで瀋飛航空博覧館に。屋外には、瀋陽で生産された中国の戦闘機が展示してあり、屋内には瀋陽の航空機工場の沿革、Su-27(瀋陽で生産されている)の実物大模型、ジェット戦闘機の構造についての展示などなど。飛行機の好きな人にとっては宝の山だろう。
 
それからタクシーで太原街へ行き、ぶらぶら。
本とVCDを買い、7時ごろ帰宅。
 
明日から3月上旬まで、就労ビザの手続のため大阪に帰ります。日記を毎日更新することは出来ません。
では失礼!
 
今天西北风刮得很大,沙尘飞扬,最近我也“喝西北风”啊。
黄沙的季节马上要来了。
 吃西北风 -〉 喝西北风  孤星 阁下 谢谢纠正!
下午我先后参观北塔和沈阳航空博览园。
先坐公交车到北塔。
北塔汇集从明清到民国沈阳的石碑,清太祖努尔哈赤的功臣弘毅公额亦都的墓碑也陈列着。满文的开头一看就能看出来amba  baturu gung eidu i bei bithe・・・・・(直译:大勇者公额亦都的碑文)的字眼。我在研究生院的时候研究过清初历史,所以对他很有感情。
但真可惜,碑文既有很多残缺,经过破坏的地方也很多。其他的石碑也没有什么修复。门外还有以一大堆未修复的石碑。
真可惜!文物部门干什么吃的!
 
然后坐131路到沈飞航空博览园。露天陈列着沈阳制造的歼击机,馆内陈列着Su-27(歼-11,沈阳生产)的实物大模型,沈阳飞机厂(沈飞)的沿革和喷气歼击机的结构等等。对飞机爱好者来说,这里就是一座宝藏。
 
看完之后打的去太原街逛逛。
买一本书和VCD,7点左右回到家。
 
从明天到3月上旬,为了办工作签证,回大阪。
不能每天更新日志。
 
再见!
 
 
 
 
 
 
 

2月19日 星期天 晴” に対して2件のコメントがあります。

  1. sNAIL より:

    吃西北风 -〉 喝西北风

  2. 電羊齋 より:

    >孤星 阁下
    谢谢纠正! 

コメントは受け付けていません。