2月18日 星期六 晴

今天也整理杂物,已经差不多了。
3月我回到沈阳,就要搬家,所以没有时间。
 
明天上街逛逛,好好看沈阳的景色。
 明天去上街逛逛→明天上街逛逛 谢谢纠正!
实在舍不得!
 
今日も雑貨類を整理、大体片付いた。
三月に瀋陽に帰ったらすぐ引越し、だから時間がない。
 
明日は街をぶらぶらして、瀋陽の景色をしっかり目に焼き付けておこう。
 
ここから離れるのはつらいなあ。

2月18日 星期六 晴” に対して6件のコメントがあります。

  1. 麗莉LILI より:

    其实大连的景色并不比沈阳逊色哟….嘿嘿

  2. yvette より:

    会很舍不得沈阳吗?我只是很舍不得爸爸妈妈和身边的亲人.真的不想回去日本~~
    这几天买了好多带给朋友们的礼物,忙死了.
    你也是坐20日的飞机吗?那机场见喽~~

  3. 樱花 より:

    長く住んでいる所は離れたくないのですね、思い出がいっぱい詰まった場所だったでしょうね^^

  4. 甜甜 より:

    ありがとう!頑張ってきた。バレンタインデイはどうだった?^^

  5. 有所选择,有所放弃 より:

    明天去上街逛逛,或者—明天上街逛逛,或者—明天去街上逛逛

  6. 電羊齋 より:

    >すいしょう  阁下
    哦,真的。
    我期待在大连和金州的新生活。
     
    >iamyvette 阁下
    沈阳既是我的第二故乡,又是大清的古都啊!
    作为大清的遗老,我真舍不得~
     
    我也是坐20日的飞机,那在机场见面喽!
     
    >Dream 樣
    はい、もう2年弱になります。本当に名残惜しいです。瀋陽には思い出が一杯ですね。
     
    >闺中茶香 樣
    情人节不快乐~!
    今年も戦果なしです。
    (-_-;)
    臣以为情人节乃洋人之节日也。身在中华,吾无关也!
     
    >有所选择,有所放弃 阁下
    谢谢纠正!
     

コメントは受け付けていません。