ice niyengniyeri sebjen okini ! 新春快樂! 春節おめでとう!

うちの本棚にて
うちの本棚にて

meihemanju
左は満洲文字の“meihe”(巳、蛇)
満洲文字と漢字は『御製増訂清文鑑』巻二時令部時令類第一よりスキャンし微修正

一日の計は晨に在り、一年の計は春に在り
emu inenggi i bodomin erde de bi,emu aniya i bodomin niyengniyeri de bi.
一日之計在於晨,一年之計在於春。

皆様のご健康とご多幸をお祈り申し上げます。
geren gucuse i beye dursun katun guigu okini,jai tumen baita gūnin de acakini.
祝各位朋友們身體健康,萬事如意!

平成二十五年癸巳新春 
電羊齋 拜
taifin šanggan i sahahūn meihe orin sunjaci aniya ice niyengniyeri
talkiyan honin jai gingguleme dorolombi.
二○一三年癸巳新春 
電羊齋 拜

ice niyengniyeri sebjen okini ! 新春快樂! 春節おめでとう!” に対して6件のコメントがあります。

  1. 龍心 より:

    春節おめでとうございます。所属学会の新年会(春節も兼ねる)も終わり、いよいよ科挙業務(入試)の時期になりました。天候に恵まれればと思っておりますが、最近は交通機関の乱れが気になります。またどうぞよろしくお願い申し上げます。

    1. 電羊齋 より:

      春節おめでとうございます。
      科挙業務ご苦労様です。やっぱり大事なことだけに、交通機関の乱れは気になりますよね。
      私も今週は春節明け納品の原稿がたくさんありますが、とりあえず今日明日はゆっくり読書でもするつもりです。
      今後ともよろしくお願いいたします。

  2. 通りすがり より:

    パートさんが里帰りから戻ってよかったよかった。
    萬珍楼っぽいお人形、おめでとうございます。
    「吉星高照」
    右から読みますか。左から読みますか?

    1. 電羊齋 より:

      春節おめでとうございます~
      「吉星高照」は左から読みます。
      人形はもう十数年前に神戸の南京町で購入したものです。

  3. 爱吃鱼的猪 より:

    大変ご無沙汰しています。お元気ですか。
    羊兄もツイッターをはじめましたか?

    1. 電羊齋 より:

      こちらこそご無沙汰しております。
      こちらはなんとか元気です。
      twitterは一応アカウントは持っていますが、現在非公開にしていて、しかも最近は多忙のため更新が止まってます。

コメントは受け付けていません。