LINEで送る
Pocket

上午我下汉语课,就回家。我先浏览我的电子信箱,发电子邮件跟大连的人才中介公司联系,然后吃午饭。
 
下午我翻译《御制翻译论语》(满文论语),今天才把“学而第一”翻译完了,上载到这里。
 
4点左右,去辽大图书馆还书,但还书室提前下班,关了门。明天再去吧。
 
今天膝盖还有点疼,所以不去跑步。
 
傍晚我看有关吴三桂的两,三篇论文,最近我对他那样的“贰臣”和“逆臣”很感兴趣。
如果我生在战乱时代,走到了生死的十字路口,选择哪个方向呢?
“忠臣”还是“贰臣”?
 
晚上打电话和朋友聊天。
 
 
 
 
 
午前中の漢語の授業を終えた後、すぐに帰宅して電子メールボックスをチェック、メールで大連の人材派遣会社と連絡を取る。それから昼食。
 
午後は『御製繙譯論語』(満文論語)を翻訳、今日、やっと学而篇を訳し終わり、ここにアップロード。
 
4時ごろ、遼大の図書館へ本を返しに行くが、今日は返却室が早めにしまっていた。明日また行こう。
 
今日はひざがまだ少し痛いので、ランニングには行かなかった。
 
夕方、呉三桂に関する論文を2,3本読んだ。最近自分は彼のような「弐臣(変節漢)」や「逆臣」にとても興味をもっている。もし自分が戦乱の時代に生きていたとして、生死の境目に立たされた場合、果たしてどのような選択をするだろうか?
「忠臣」か、それとも「変節漢」か?
 
夜は、電話で友人とおしゃべり。