1月1日 星期天 晴

LINEで送る
Pocket

新年快乐!恭喜发财!
 
あけましておめでとうございます!
 
昨晚我一边看《红白歌合战》一边吃牛肉火锅(すきやき)、然后吃过年荞麦面(年越しそば)、贼幸福啊!
这就是日本的过年啊!(最近的“红白”越来越没意思,只为热闹看那个。对我们来说,只是个过年的“背景音乐”而已。)
 
今天下午我先到老家附近的神社新年参拜,然后又来网吧打这篇汉语日志。
今天的梅田(大阪火车站附近)很安静,跟中国的过年完全不一样。
→跟中国过年的气氛完全不一样
(ぼく  タバコを吸わない 様訂正)
昨日の晩は紅白歌合戦を見ながらすき焼き、それから年越しそばを食べた。めっちゃ幸せやあ。これが日本の年越しやね。
(最近の紅白はどんどん退屈になってきた。ただのにぎやかしやね。俺らにとったら単なる年越しの「BGM」でしかない)
 
今日の午後、まず近所の神社に初詣。それからネットカフェでこの中国語日記を打った。
今日の梅田はものすごく静か。中国とはまったく違うなあ。
 
 
 

    1月1日 星期天 晴” に対して1件のコメントがあります。

    1. 麗莉LILI より:

      あけましておめでとう

    2. 電羊齋 より:

      おめでとう!大連でもよろしくね!

    3. hongling より:

      あけまして、おめでとうございます。日本のお正月はとにかく静かですね。今日は明治神宮へ行ってきました。今年もよろしくお願いします。

    4. 電羊齋 より:

      〉beni312様明治神宮ですか。人が多かったでしょ?日本のお正月は爆竹がないですからねぇo(^-^)o

    5. Belinda より:

       あけましておめでとうございます。昨年、ブログが始まる以来、遠い中国にいる電羊斎さんとネットを通じていろんな考え方や見方、それから日頃の出来事に対するコミニュケーションができて、ネットの面白さが感じました。大変お世話になり、そして勉強させました。 本年も引き続きよろしくお願い致します、メールありがとうございました。

    6. Belinda より:

      あけましておめでとうございます。昨年、ブログが始まる以来、遠い中国にいる電羊斎さんとネットを通じていろんな考え方や見方、それから日頃の出来事に対するコミニュケーションができて、ネットの面白さが感じました。大変お世話になり、そして勉強させられました。 本年も引き続きよろしくお願い致します、メールありがとうございました。

    7. ぼく タバコを吸わない より:

      跟中国的过年完全不一样跟中国过年的气氛完全不一样(更地道些)

    コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

    このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください