満洲語度量衡(清代度量衡)

LINEで送る
Pocket

参考文献:
    
『満洲語文語文典』河内良弘著 清瀬義三郎則府、愛新覚羅烏拉熙春助編      京都大学学術出版会 1996
『漢語大詞典(縮印本)』漢語大詞典編纂委員会編  漢語大詞典出版社 1997  (初版 1993)(度量衡換算法)
『角川 新字源』改訂版 小川環樹、西田太一郎、赤塚忠 編 角川書店 2002(初版1968)(面積換算法) 


度量衡の換算は『漢語大詞典』、面積の
換算は『新字源』に拠りました。

換算数値は一応の目安とお考えください 。

   (换算数值是大体的推测,仅为参考)

 

 

  

 

1.度(長さ)

漢語(メートル法、公制)

(※営造尺)

emu ba

1里(576m)

ilan tanggū ninju okson

360歩

emu okson 

1歩(160cm)

sunja jušuru

5尺

emu juda

1丈(320cm)

juwan jušuru

10尺

emu jušuru

1尺(32cm)   (※営造尺)

juwan jurhun

10寸

emu jurhun

1寸(3.2cm)

juwan fuwen

10分

emu fuwen  

1分(0.32cm)

juwan eli

10厘

emu eli   

1厘(0.032cm)

juwan hina

10毫

emu hina

1毫(0.0032cm)

※清代には三種の尺が並存。

裁衣尺=34cm、量地尺=32.7cm、

営造尺=32㎝

2.量(容積)

emu hule

1石(100000ml)

juwe sunto

2斛

emu sunto

1斛(50000ml)

sunja hiyase

5斗

emu hiyase

1斗(10000ml)

juwan moro hiyase

10升

emu moro hiyase

1升(1000ml)

juwan oholiyo

10合

emu oholiyo

1合(100ml)

3.衡(重量)

emu gingnehen

1石(71616g)

tanggū orin ginggen

120斤

emu ginggen

1斤(596.8g)

juwan ninggun yan

16両

emu yan

1両(37.3g)

juwan jiha

10銭

emu jiha

1銭(3.7g)

juwan fuwen

10分

emu fuwen

1分(0.37g)

juwan eli

10厘

emu eli

1厘(0.037g)

4.面積

emu delhe

1頃(61440㎡)

tanggū mu/mo

100畝

emu mu

1畝(614.4㎡)

juwe tanggū dehi okson

240歩

emu mu

1畝(614.4㎡)

juwan fuwen

10分

emu fuwen

1分(61.44㎡)

orin duin okson 

24歩

emu okson 

1歩(※5尺四方、2.56㎡)

※営造尺

    満洲語度量衡(清代度量衡)” に対して1件のコメントがあります。

    1. 清风 より:

      电羊君: 十分感谢~~
           你现在在东北(满洲),看来对满洲方方面面都很感兴趣,这个也要研究?
      你经常用的到这些吗?怪不得说你们日本人办事十分认真了,确实是这样啊~
      ~~万事最怕的就是“认真”两字!中国人办事天性喜欢“马马虎虎”,和你
      们确实不一样~~
           中国和日本真的要成为兄弟之邦,看来时间需要很长,里面的主要问题,呵
      呵,你心里清楚,我心里也清楚,但我是不能说,你是不敢说~~就象你看了我
      写下的那首“诗经”,你不知道该说什么一样~~~我明白的很。中日两国应该
      一直做好朋友好兄弟,血脉相连,文化一同,为什么不呢?过去的不幸谁是谁非
      其实已经清楚,林思云也谈论过,我想应该差不多。。。
           希望有天能和你当面聊聊,也希望能和我敬仰的林先生当面求教些问题~~~

    2. 電羊齋 より:

      >苏州清风 君
      不客气!
       
      是啊,我对满洲,蒙古族和东北(满洲 Manchuria)的方方面面都很感兴趣。
      1994年我第一次来中国,那时候很多东北人主动帮助我(真是活雷锋啊)。从此以来我迷上了东北。
       
      在日本人当中也有很多马马虎虎的人,就是我,嘿嘿。
       
      >中国和日本真的要成为兄弟之邦,看来时间需要很长,里面的主要问题,呵
      呵,你心里清楚,我心里也清楚,但我是不能说,你是不敢说~~就象你看了我
      写下的那首“诗经”,
      说心里话,我心理也有很多事情不敢说,不能说。
       
      虽然两国之间有很多矛盾,但一定要做好朋友。因为邻居不能选择,国家根本不能“搬家”。
      我也希望有一天和你当面聊聊。
       

    コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

    このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください