7月24日 星期天 阴转雨

下午我上网写博客评论的回复,今天的评论关于“曹操=渡边谦”的很多。从4点左右开始,我去北行逛逛。先到书店把高中语文教科书翻了翻、我偶然看到川端康成的散文。我很高兴,因为他是大阪茨木市出身(出生在大阪市)的文学家,我小时候住在那座城市。作为同乡,我很感到自豪!

然后我去百盛买了个腰包,吃麦当劳的套餐,这就是我个人的最大的奢侈。

吃完之后,去音像店。

今天我终于买了《蜡笔小新》东北方言版!!!

 

嗯,天下之大,无奇不有。我已经什么事都不怕了!^_^;

刚才我看完了,笑得出眼泪! 

 

午後はネットにアクセスして、ブログのコメントに返事を書いた。今日のコメントは「曹操=渡辺謙」に関するものが多かった。4時ごろから北行に行ってぶらぶら。まず本屋に行って、高校の国語教科書をめくっていると、偶然川端康成の散文を発見した。とてもうれしかった。なぜなら、彼は大阪の茨木市出身(生まれは大阪市内)で、自分は小さい頃そこに住んでいたからだ。同郷のものとして、非常に誇りに思う。

 

それから、百盛に行ってウエストバッグを買い、マクドナルドでセットメニューを食べた。これが私個人にとっての最大の贅沢だ。

食べ終わった後、CD屋へ。

そして、今日私はついに『クレヨンしんちゃん』東北方言版を買ってしまったのであった!!!

 う~む、世界は広い。もう何でもありだ。もう何があっても驚かないぞ!!^_^;

さっき見たけど、笑いすぎて涙が出た

 

 

7月24日 星期天 阴转雨” に対して8件のコメントがあります。

  1. heng より:

    小新,上酸菜!

  2. 電羊齋 より:

    小新,你干啥呢(ni ganha ne)~哎呀妈呀,真拿你没办法!

  3. より:

    我也来踩两脚, 慎入我的SPACE… 胆小者切记!!!!!!!!

  4. yoyo より:

    批阅!!!!!小新啊,MM那里怎么看不见你的足印呢??要打PP哦

  5. Zili より:

    看过川端康成様的《少女的港湾》、《伊豆的舞女》~~有一阵子非常地迷他~~买了很多他的书哪~~~呵呵~~都是中文翻译的~~~好象《雪国》、《古都》、《千只鹤》~~都是中文的翻译~~不晓得電羊斎様知不知道哪~~~呵呵~~~============小新这个孩子~~~俺就不说啥了~~~其实原来台湾的那个配音的版本某花更喜欢一些~~~现在为了推广各地的方言~~也有助于大家学习的热情~~~也是为了更好地传递各种文化~~~有了这样形式的动画片~~~比如有上海话版的《猫和老鼠》~~~还有就是小新~~~呀~~效果的话~~~很难说拉~~~还是比较喜欢看原来的版本~~~呵呵~~~以上~~

  6. 電羊齋 より:

    >yoyoo1982 様哦,不好意思,小姐,我去你那里踩两脚。>菊花枸杞子 様没想到川端康成作品有那么多的中文版。有上海话版的小新和《猫和老鼠》吗?五花八门,无奇不有!

  7. zhen より:

    十分想看!!!

  8. 電羊齋 より:

    我也想看上海话版小新。(肯定听不懂)

コメントは受け付けていません。