11月26日 星期五 多云 感冒了
8点起床。
今天早晨相当冷。
鼻子有些不舒服,脑袋也有点模糊不清。好象患了感冒。幸亏没发烧。
上午一边洗衣服,一边整理中国史・清朝史用的网上网址书签,按日文五十音顺序排序书签标记。
中午,翻译公司联系了下周一的工作预定计划。
为了慎重,下午也在家待命。
因为新的原稿还没来,调查清朝史料等来打发时间。
最后新的原稿没来,所以周末可以好好休息了。
好久没有享受周末的休息。
8時起床。
明け方はかなり寒かった。
鼻の調子が悪く、頭も少しぼーっとする。どうやら風邪を引いたらしい。幸い熱はない。
午前中は洗濯をしながら、中国史・清朝史用ブックマークを整理、タグを五十音順に配列。
昼ごろ、翻訳会社から月曜日の仕事の予定の連絡。
午後も一応自宅待機。
仕事が来ないので、清朝史関連の史料調べなどで時間をつぶす。
結局仕事が来なかった。週末はゆっくり休めそう。
週末の休日はひさしぶり。
“11月26日 星期五 多云 感冒了” に対して6件のコメントがあります。
コメントは受け付けていません。
お休みを煩わせて申し訳ありません。
旧聞に属するかもしれません。その時はお見捨て下さい。
以前、グリーンダムの記事で、中国オタクの気概を御紹介頂きましたが、
今回、リーベングイズの件で、日本オタクが悪乗りしています。
通るかどうか判りませんが、リーベングイズ(漢字)でググれ。
コメントありがとうございます。
萌化「日本鬼子」と「小日本」は私も大いに楽しませてもらっています。
ブログでも取り上げようと思っていたのですが、先月から今月にかけて本業が忙しく、時間も気力もありませんでした。
オタクの悪乗りぶりは見ていて楽しいです。日中関係は色々な困難がありますが、こういうユーモアというか、変化球的アプローチは大いに結構だと思います。これからも注目していきたいと思います。
虽然感冒是任何季节都有的疾病,但这个时候却只能联想到去年的冬天呀。
等任务的滋味,深有体会,跟赶急件差不了多少,呵呵!
感冒总算好了!
我是自由翻译者,只好在家里等待任务。等任务也是真不容易的,呵呵!
お久しぶりです。Honin aguのコレクションをいつも活用しております。ありがとうございます。
Solonjuは現在独自のドメイン・ネーム「www.solonju.org」を使っておりますので、お手数ですが、情報更新のほどよろしくお願い致します。
お久しぶりです。
まだまだ充実には程遠いコレクションですが、これからもよろしくお願いいたします。
Solonjuのドメインネーム変更の件了解しました。さきほど改めてブックマークいたしました。お教えいただき誠にありがとうございます。
これからますます寒くなってまいりますが、お互い頑張っていきましょう!