2006/12/29 / 最終更新日時 : 2006/12/29 電羊齋 日漢合璧起居注 12月29日 星期五 晴 无题 感冒了,可明天也要上班。 風邪をひいてしまったが、明日も仕事。 いいね:いいね 読み込み中… “12月29日 星期五 晴 无题” に対して2件のコメントがあります。 Belinda より: 2006/12/30 09:30 久未叨擾,無恙? 明明知道你感冒了還問無恙,就當我愛胡鬧。 看來你這個新暦年是不回大阪了,舊暦年能回來吧。好像沒告訴你,八月我第一次去關西,好想再去更遠的地方。 2006年於我而言,是個有了小轉彎的一年,我想這個轉彎的角度與幅度能決定今後幾年的日子,還在摸索調整中。我一直活得太老實,對人過份客氣,似乎是我總是差強人意的因素,我也不知道自己究竟能改變多少,any way 2007我只想多賺錢。 2006對於你怎樣的一年呢? 願你別帶著感冒跨年,快快康復! 你看我今天才印完賀年片,很會摸魚吧?現在就等看紅白大對抗了。 (アラ!初めて電羊斎さんにこんなにたくさん中国語でコメントした) そちらは御餅が入手できますか?あるなら、ポカポカなお雑煮でも作って食べて、来年は、力持ち、お金持ち、姑娘持ちになって下さい! では、良いお年をお迎えくださいませ。そして、来年もよろ“ぶ”くお願いします。 電羊齋 より: 2006/12/30 14:35 谢谢 ! お久しぶりです~ 新历元旦我不回国,春节也可能不回国吧,因为我三月份要回国参加姐姐的婚礼。 (节约飞机票费) 对我来说,今年真是「屡遭不幸,一再倒霉」的一年。 一去旅游,就拉肚子生病。 一上岗位,马上要走。 来年はいい年にしたいものです。 555,我也要看红白歌合战啊~ >来年は、力持ち、お金持ち、姑娘持ちになって 第三个课题太难了,嘿嘿 请给我介绍又可爱又温柔的姑娘~ それでは良いお年を。 来年もよろしくお願いします。 コメントは受け付けていません。
久未叨擾,無恙?
明明知道你感冒了還問無恙,就當我愛胡鬧。
看來你這個新暦年是不回大阪了,舊暦年能回來吧。好像沒告訴你,八月我第一次去關西,好想再去更遠的地方。
2006年於我而言,是個有了小轉彎的一年,我想這個轉彎的角度與幅度能決定今後幾年的日子,還在摸索調整中。我一直活得太老實,對人過份客氣,似乎是我總是差強人意的因素,我也不知道自己究竟能改變多少,any way 2007我只想多賺錢。
2006對於你怎樣的一年呢? 願你別帶著感冒跨年,快快康復!
你看我今天才印完賀年片,很會摸魚吧?現在就等看紅白大對抗了。
(アラ!初めて電羊斎さんにこんなにたくさん中国語でコメントした)
そちらは御餅が入手できますか?あるなら、ポカポカなお雑煮でも作って食べて、来年は、力持ち、お金持ち、姑娘持ちになって下さい!
では、良いお年をお迎えくださいませ。そして、来年もよろ“ぶ”くお願いします。
谢谢 !
お久しぶりです~
新历元旦我不回国,春节也可能不回国吧,因为我三月份要回国参加姐姐的婚礼。
(节约飞机票费)
对我来说,今年真是「屡遭不幸,一再倒霉」的一年。
一去旅游,就拉肚子生病。
一上岗位,马上要走。
来年はいい年にしたいものです。
555,我也要看红白歌合战啊~
>来年は、力持ち、お金持ち、姑娘持ちになって
第三个课题太难了,嘿嘿
请给我介绍又可爱又温柔的姑娘~
それでは良いお年を。
来年もよろしくお願いします。