6月22日 星期日 多云  昼夜兼行

从上个星期二开始到开发区的一家公司上班。

白天在工厂车间工作,晚上在家里做兼职笔译。

兼职笔译的原稿都是在上月末承包的,所以根本不能取消。

因此上周根本没有时间更新博客。

笔译工作到今天才告了一段落

 

明天要早点起床,我马上睡觉。

 

晚安~

 

先週火曜日から開発区の会社に出勤。

昼は工場で仕事、夜は家で翻訳バイト。

翻訳バイトは先月末請け負ったものなので、いまさらキャンセルもできない。

それで先週はブログを更新する時間が全くなかった。

翻訳の仕事は今日やっとひと段落。

 

明日は早いのでもう寝ます。

 

おやすみ~

 

もう寝ます

 

 

6月22日 星期日 多云  昼夜兼行” に対して4件のコメントがあります。

  1. Belinda より:

    こんばんは!
    今はの職場は開発区にあるのですか? 懐かしいな~
    あれからもう一年近くになりましたね。福大に留学した友たち夫婦が帰国しら大連で生活するようになった。
    彼らの弟が夏休みの故、ハルビンから来て、大連の右左もよく分からないその弟が、まる一週間、私を連れてあちらこちらへ探検しました。
    友たちの家は開発区の実徳練習場にありまして、私たちは何回もバスで「麦凱楽」(そうだ!「麦凱楽」だった)の本やとスーパーへ行きました。
    そのスーパーは、日本と変わらない綺麗さで、しかも、大繁盛のイメージでした。
     
    昼間は工場で働いて、帰宅したらまた翻訳・・・・・・その大変さはよーくわかる。私も連日に朝から夜まで中学校と自分の講座で仕事して、「朝八晩十」の生活をしている。つい、今夜の講座の合間で、さりげなく肩を叩きました、娘に(講座の時、いつも一番後ろの席に座って自習させるの)見られまして、帰って来たら、なんと、手作りの「APP肩もみサービス」回数券をもらいました(超嬉しい)!
     
    電羊斎さんも私も、それぞれ最愛の人のために、またまた頑張れるのね。互相加油、好好幹!!

  2. 電羊齋 より:

    >ジョ・綺霞 様こんばんは~私の職場は開発区北東の日本工業団地にあります。工場内の機械はMADE IN TAIWAN が多いです。表示が繁体字なので、中国史専攻の私にとっては非常に馴染みやすいです(笑)繁体字(正字)こそが本当の漢字ですよ!「麦凱楽」は確かに日本と変わらない綺麗さで、従業員の教育も行き届いていますねえ。大陸もやればできるんですよね~(笑)(そのかわり、値段は高いですけど・・・・・・)確かに守るべき人がいるほうががんばれますね!以前一人暮らしをしているときは、今と比べると、疲れやすかったですし、よく風邪をひいたりもしました。ジョさんも大変だとは思いますが、無理をせずがんばってください。私も最愛の人のためにがんばります。

  3. zhang yongli より:

     
    こんにちは! 夜はバイト?大変ね~、、、ははは、、、
     
    あの新聞聯播を見たことがありますよ、おもしろかったです。
    先日、遼寧省公安庁のオリンピック開催前に省内の各市に
    一つ以上の黒社会組織(日本のヤクザみたい)を厳しく取り
    締まりをするよう指示があったようですが、それも笑われる
    ものとなりますね。
    私のところにこれについて少し感想を書いていました。興味
    があれば、ぜひおいていただきます。
     

  4. 電羊齋 より:

    >爱吃鱼的猪(魚が大好きなブタ) 様ほんまにきついわ~でも、お金が欲しいんでがんばります(笑)さっき遼寧省公安庁の記事を見ました。なんというか、コメントに困りますね~。こういうのも「ノルマ」というのがあるんですな。肯定是计划经济时代的残渣,嘿嘿。

コメントは受け付けていません。