7月25日 星期三 阴转晴 面试

上午去参加开发区的一家大企业的面试。
幸亏主考人的声音有些关西话(大阪话)的口音,让我比较放松。 
 
听他们说,结果改日通过中介公司通知我。
 
午前中、開発区のある大企業に面接に行ってきた。
面接官の言葉のアクセントが関西弁だったので、割合リラックスできた。
 
 
結果は後日人材派遣会社を通じて通知するとのこと。
 
 
 

7月25日 星期三 阴转晴 面试” に対して2件のコメントがあります。

  1. Poppy より:

    お久しぶりです(゜∀゜)なんか すごく早いですね あっという間に 二ヶ月たちましたね(。_。; 才能のないため なかなかいいスペースを作る時間なくて(綺麗に作るのにすごく時間かかるから(T_T) ヒヒ やはり仕事忙しい分もありますからね(*^_^*) 
    ところ 昨日の面接はどうでしたか?私 開発区には一回しか行った事ないけど 大連や金州より空気も環境も綺麗で とても好きだったよ  
    と言うか 前の上司でひどいですね いきなり 仕事ないって言われたってね~困りますな(。_。;
    それとも 中国で遊びすぎたのか?
    でも 中国の言葉で旧的不去 新的不来なんだから 新しい生活に向かって頑張ってね(^_-)~☆

  2. 電羊齋 より:

    >漂流瓶@麻辣烫  様
    コメントありがとうございます。
    お久しぶりです。
     
    昨日の面接はまあまあでしたが、結果はまだ連絡がありません。

     
    >それとも 中国で遊びすぎたのか?
    う~ん
    やっぱり努力が足りなかったのかも(苦笑)。
     
    まあ、どっちにしても、次の仕事に向けてがんばります。

コメントは受け付けていません。