2006/06/23 / 最終更新日時 : 2006/06/23 電羊齋 日漢合璧起居注 6月23日 星期五 晴 神风没吹。。。。 神风没吹。。。。。 日本队的世界杯终于结束了。。。。 从今天开始我回到普通的球迷,放松看其他国家的比赛。 神風は吹かなかった。。。。。。 日本のワールドカップはついに終わった。。。。。。 今日から普通のファンに戻って、リラックスして他の国の試合を見よう。 いいね:いいね 読み込み中… “6月23日 星期五 晴 神风没吹。。。。” に対して4件のコメントがあります。 yvette より: 2006/06/23 14:44 結果は残念ですけど、よくがんばりましたね~ ゴールキーパーはすばらしいと思います。 有所选择,有所放弃 より: 2006/06/23 17:46 日本队今年状态不如02年好 又加上澳大利亚在教练西丁克的率领下异常凶猛 分在这个组实在是运气不好 亚足联多了个澳大利亚,以后中国队怎么出线啊 麗莉LILI より: 2006/06/23 18:44 纠正我说过的话. 是"胜败乃兵家常事"而不是"用败乃兵家常事" 嘿..可不能让你记错了. 是我打字打快了点.没看清对错.抱歉了 其实以平常的心态去看待所有的事物.那样就不会有那么多的失望了 電羊齋 より: 2006/06/23 22:23 >♀★妍祺 阁下 はい、よくがんばりました。 ゴールキーパーの川口はすばらしかったですね。 ただ、中盤(中场)の動きが全くだめだったので、ディフェンダー(后卫)とゴールキーパーに負担がかかりすぎてしまいました。 四年後に期待しましょう。 >有所选择,有所放弃 阁下 刚才我上网看过韩国队的结果。 东亚的国家队都不能出线了!真可惜! 从此以后东亚三国的足球应该齐心协力,交流经验,互相提高水平啊。 这次日本队的状态确是不好。 1.青黄不接。日本队主力已经老了,但还没有出现有力量的新手。 2.配合不好。济科,中田和其他的球员常常冲突,人际关系真不好。 >すいしょう 阁下 谢谢! 没关系,我也常常打错日语。 コメントは受け付けていません。
結果は残念ですけど、よくがんばりましたね~
ゴールキーパーはすばらしいと思います。
日本队今年状态不如02年好
又加上澳大利亚在教练西丁克的率领下异常凶猛
分在这个组实在是运气不好
亚足联多了个澳大利亚,以后中国队怎么出线啊
纠正我说过的话.
是"胜败乃兵家常事"而不是"用败乃兵家常事"
嘿..可不能让你记错了.
是我打字打快了点.没看清对错.抱歉了
其实以平常的心态去看待所有的事物.那样就不会有那么多的失望了
>♀★妍祺 阁下
はい、よくがんばりました。
ゴールキーパーの川口はすばらしかったですね。
ただ、中盤(中场)の動きが全くだめだったので、ディフェンダー(后卫)とゴールキーパーに負担がかかりすぎてしまいました。
四年後に期待しましょう。
>有所选择,有所放弃 阁下
刚才我上网看过韩国队的结果。
东亚的国家队都不能出线了!真可惜!
从此以后东亚三国的足球应该齐心协力,交流经验,互相提高水平啊。
这次日本队的状态确是不好。
1.青黄不接。日本队主力已经老了,但还没有出现有力量的新手。
2.配合不好。济科,中田和其他的球员常常冲突,人际关系真不好。
>すいしょう 阁下
谢谢!
没关系,我也常常打错日语。