満文元号・十干十二支

       清代元號
滿洲語 漢語(公元) 皇帝
abkai fulingga 天命Tiānmìng (1616-1626) 太祖 高皇帝(武皇帝) 努爾哈赤Nurhaci
sure han 天聰Tiāncōng (1627-1635) 太宗 文皇帝 皇太極Hongtaiji
wesihun erdemungge 崇德Chóngdé  (1636-1643) 太宗 文皇帝 皇太極
ijishūn dasan 順治Shùnzhì  (1644-1661) 世祖 章皇帝 福臨Fulin
elhe taifin 康熙Kāngxī   (1662-1722) 聖祖 仁皇帝 玄燁Xuányè
hūwaliyasun tob 雍正Yōngzhèng(1723-1735) 世宗 憲皇帝 胤禎Yìnzhēn
abkai wehiyehe 乾隆Qiánlóng (1736-1795) 高宗 純皇帝 弘暦Hónglì
saicungga fenšen 嘉慶Jiāqìng  (1796-1820) 仁宗 睿皇帝 顒琰Yóngyǎn
doro eldengge 道光Dàoguāng (1821-1850) 宣宗 成皇帝 旻寧Mínníng
gubci elgiyengge 咸豐Xiánfēng (1851-1861) 文宗 顯皇帝 奕詝Yìzhǔ
yooningga dasan 同治Tóngzhì  (1862-1874) 穆宗 毅皇帝 載淳Zàichún
badarangga doro 光緒Guāngxù  (1875-1908) 德宗 景皇帝 載湉Zàitián
gehungge yoso 宣統Xuāntǒng (1909-1911) 溥儀Pǔyí
十干
滿洲語 漢語 日本語
niowanggiyan(綠) 甲jiǎ  きのえ
niohon(淺綠) 乙yǐ   きのと
fulgiyan(紅) 丙bǐng ひのえ
fulahūn(淺紅) 丁dīng ひのと
suwayan(黃) 戊wù つちのえ
sohon(淺黃) 己jǐ つちのと
šanggiyan(白) 庚gēng かのえ
šahūn(淡白) 辛xīn かのと
sahaliyan(黑) 壬rén みずのえ
sahahūn(灰) 癸guǐ みずのと
十二支
滿洲語 漢語 日本語
singgeri(鼠) 子zǐ
ihan(牛) 丑chǒu うし
tasha(虎) 寅yín とら
gūlmahūn(兔) 卯mǎo
muduri(龍) 辰chén たつ
meihe(蛇) 巳sì
morin(馬) 午wǔ うま
honin(羊) 未wèi ひつじ
bonio(猴) 申shēn さる
coko(雞) 酉yǒu とり
indahūn(狗) 戌xū いぬ
ulgiyan(豬) 亥hài

満文元号・十干十二支” に対して2件のコメントがあります。

  1. xin より:

    豬—-いぬしし じゃない?

  2. 電羊齋 より:

    >Magic 様
    はい、いのしし(猪、野猪)です。 

コメントは受け付けていません。