3月9日 星期六 晴 眼睛很累

LINEで送る
Pocket

这个星期一直窝在家里,一天到晚做笔译工作,一天到晚看着电脑屏幕。
眼睛很累,心里也很累!
 
但是这也是老天赐给我的考验吧!(有点夸张)
只有掌握与中国人不逊色的汉语,才能赚大钱。
 

以前写过这样的文章,我的决心至今不改变,不动摇!只有实力,才能让中国人心服口服。
 
 
この一週間というものずっと家にこもって、一日中翻訳の仕事、一日中パソコンをにらんでいる。
目も疲れるし、精神的にも疲れる。
 
でもこれも天が与えた試練(大げさだが)
中国人に負けない中国語を身に着けないと、金は稼げないからね。
 
以前こういう文章を書いたことがある。俺の決意は今でも全く変わっていない。実力があってこそ、中国人を納得させられる。

    3月9日 星期六 晴 眼睛很累” に対して1件のコメントがあります。

    1. Tina より:

      こんばんは
      あたしはお前と友達になりたいんです、よろしいなら、msnでご連絡ください!
      msn:coolting@163.com
       
      你好,我想和你成为朋友,如果愿意的话,请加我的msn吧
      我的msn是:coolting@163.com

    2. 電羊齋 より:

      大笨牛 様
      こんにちは!
      こちらも大歓迎ですよ。
      但是在日本的习俗中,对初次见面的人说「お前」有点失礼,以后请注意。
       

    3. 天峰 より:

      ちょっと問題がありますけど、あなたは日本人か、中国人か?
       

    4. Tina より:

      本当にすみませんでした!
      我本来想用您的尊称的   可是不知道您贵姓   又知道用あなた也不礼貌   就瞎用了おまえ
       
      初学日语,对日本文化和习俗还不了解   望您多包涵!
       

    5. 電羊齋 より:

      >都会 様
      お久しぶりです~
       
      >大笨牛 様
      没关系!
      我也因为对中国文化和习俗不了解,惹过很多麻烦。
       
      加上日语的称呼和敬语是很复杂的!
      在16世纪,访问日本的天主教传教士都发牢骚说“日语太难!魔鬼的语言!肯定是魔鬼为了妨碍传教而创造的语言。”
      连日本人也对这句话觉得有点同感,嘿嘿。
       
      我们互相学习吧!

    6. より:

      お久しぶりです。
      最近、まずいことが続き、就職も不順調ですし、どうしょうかなと悩んでいます。
      会社へ戻りたくないって間違うのかなぁ。
      何かありましたら、連絡します。ご応援してください。

    7. 電羊齋 より:

      私も最近良くないことが続いています。
      今の仕事は不安定なので、別の仕事に転職しようかという気持ちもあります。
      応援していますよ~

    コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

    このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください