6月16日 星期五 雷雨转多云 该怎么样,就怎么样

LINEで送る
Pocket

上午下雨下得很大,简直像瀑布一样。
 
下午又蹦出来了新问题,工作越来越难,越来越麻烦。
 
嗯,每当遇到这样困难的时候,我就想起来这句话。
 
“该怎么样,就怎么样”
 
 
 
 
午前中大雨が降った。まるで滝のようだった。
 
午後はまた新たな問題が降って湧いてきた。仕事はどんどん難しくなるし、またどんどんめんどくさくなる。
 
うむ、こういうときいつも思い出すこの言葉
 
「なるようになれ」
(日本語にうまく訳せません、だれかいい翻訳お願いします!)
 
まあなんとかなるやろ。
 
 
 

    6月16日 星期五 雷雨转多云 该怎么样,就怎么样” に対して4件のコメントがあります。

    1. heling より:

      “该怎么着怎么着吧”って、どうですか。“着"は“zhao”(一声)で読みます。
       
      题目居然是从《莫斯科不相信眼泪》来的吗?也是我非常喜欢的一部电影!
      但是,在日本,很难看到前苏联,或者说是俄罗斯的影片。这是我刚到日本的时候,一直感到非常遗憾的地方。好莱坞的影片倒是立刻就能看到的。
      俄罗斯是一个有着那么深厚艺术底蕴的国家。
      残念!

    2. 麗莉LILI より:

      该怎样就怎样??态度不好哟。。哈哈

    3. 電羊齋 より:

      >鹤舞轻灵 様
      いえ、我想知道“该怎么样,就怎么样”的翻译。
       
      你也喜欢《莫斯科不相信眼泪》吗?
      我也喜欢俄罗斯的文学和艺术,但日本很难看俄罗斯(苏联)的影片,只有去很大的影像店才能找到俄罗斯电影DVD。
      我也觉得很可惜。
       

    4. 電羊齋 より:

      >すいしょう  阁下
      55,不好吗?
       
      明天是休息,很像睡觉!

    コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

    このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください