コンテンツへスキップ ナビゲーションに移動

電羊齋雑記 Talkiyan Honin Jai hacingga ejebun

  • ホーム
  • 自己紹介
  • 本ブログについて
  • プライバシーポリシー
  • Xとの直接リンクの終了について
  • 清朝史・満洲語関連記事目次
  • 清代火器営考(修士論文)
  • 私と清朝史
  • 清朝史・満洲語関連リンク集
  • 書評
  • 読書録(読書メーターまとめ)
  • フォトギャラリー(史跡)
  • フォトギャラリー(城郭)
  • 中国語辞書・用語集
  • 電羊齋の別館(外部サイト)
  • 更新情報一覧

日漢合璧日記

  1. HOME
  2. 日漢合璧日記
2006/08/01 / 最終更新日時 : 2006/08/01 電羊齋 日漢合璧起居注

8月1日 星期二 雷阵雨 累了

很长很长的会议开完了。   但我还有工作要做。   累死我了!   長い会議がやっと終わった。   でもまだ仕事が残っている。   疲れた!

2006/07/31 / 最終更新日時 : 2006/07/31 電羊齋 日漢合璧起居注

7月31日 星期一 雷阵雨 七夕

今天是农历7月7日,就是七夕。 但不巧下雷阵雨。   听同事说今天是中国的情人节 可是我还没有自己的“织女”,还是光棍! 咋整! 中国和日本的女孩真没有眼光啊!   明天要参加很长很长的会议,心情有点郁闷。   今日は旧 […]

2006/07/30 / 最終更新日時 : 2006/07/30 電羊齋 日漢合璧起居注

7月30日 星期天 雨转阴 下大雨

今天从早晨到中午一直下大雨。 星期天好不容易来到的,可是我一直呆在家里。 怎么偏偏下在星期天呢?   傍晚到附近的新马特买东西。   今日は朝から昼ごろまでずっと大雨。 せっかくの日曜日なのに、ずっと家にいた。 なんでよ […]

2006/07/29 / 最終更新日時 : 2020/09/26 電羊齋 日漢合璧起居注

7月29日 星期六 晴 火器营,清朝,羊肉

昨晚本来打算早点睡,可是写着火器营事情不知不觉地到了12点。 真是没完没了,因此到合适的段落为止睡觉了! 谁也不会看这篇,可是我想一个星期更新一次。   我还想写清代人物,但是不写努尔哈赤和康熙皇帝那样的很有名的人物。因 […]

2006/07/28 / 最終更新日時 : 2006/07/28 電羊齋 日漢合璧起居注

7月28日 星期五 多云 感冒好了

感冒好了。   但今天很累! 明天也要上班。 今天到这里吧。   風邪は治った。   でも疲れた! 明日も出勤。 今日はここまで。  

2006/07/27 / 最終更新日時 : 2006/07/27 電羊齋 日漢合璧起居注

7月27日 星期四 多云 感冒好转一些

昨晚我先吃药,然后早点睡觉。 今天好了一点。   东北的昼夜温差太大,很容易感冒。   今天也检查来料,花一天的时间才能检完了。   我也要暑假啊! 真想回去辽大!      昨日の晩薬を飲んでから早めに寝たので、今日は […]

2006/07/26 / 最終更新日時 : 2006/07/26 電羊齋 日漢合璧起居注

7月26日 星期三 晴转多云 又感冒了

这两三天头发昏,好像又感冒了。 大连(和东北)昼夜温差非常大。 应该注意自己的健康。   今天我们检点从日本来的原料,因为数量很多,今天才点到一半。 本来很想早退,可是从别的岗位来帮助的人很多,所以我不敢早退了。   下 […]

2006/07/25 / 最終更新日時 : 2006/07/25 電羊齋 日漢合璧起居注

7月25日 星期二 多云 无题

  今天也没有特别的事情。 明天也很忙,睡觉!   今日も特別なことはなし。 明日も忙しい。もう寝ます。  

2006/07/24 / 最終更新日時 : 2006/07/24 電羊齋 日漢合璧起居注

7月24日 星期一 阴转阵雨 无题

一个星期的辛苦工作又开始了。 我要睡觉。 明天见!   一週間のきつーい仕事がまた始まった。 今日はもう寝ます。 また明日。    

2006/07/23 / 最終更新日時 : 2006/07/23 電羊齋 日漢合璧起居注

7月23日 星期天 晴 看动画

今天我登陆最近很红的YouTube,看很多动画和影像。 我又看日本职业棒球的以前的影像,野茂的第一次胜利,Bryant的打到顶棚的本垒打和伊藤智仁的魔鬼般的水平外曲球等等。 还有“机动战士アッガイ”等。   傍晚写一写古 […]

2006/07/22 / 最終更新日時 : 2006/07/22 電羊齋 日漢合璧起居注

7月22日 星期六 晴 没有事情

今天我一直在家里,好好休息!   啊,舒服舒服!     今日は家でのんびり過ごした。   ああ、極楽極楽!    

2006/07/21 / 最終更新日時 : 2006/07/21 電羊齋 日漢合璧起居注

7月21日 星期五 多云 双休日

明天是很久没有的双休日!   我要“拼命的”休息!   あしたは久しぶりの連休!   一生懸命休むぞ!

2006/07/20 / 最終更新日時 : 2006/07/20 電羊齋 日漢合璧起居注

7月20日 星期四 阴转多云 “特困”生

昨晚因为更新这博客,到12点左右才睡觉。 “古尔马浑”那样的文章,谁看呢?真是的! 这样不有名的人物谁都不知道吧。   因此今天在工作时困得不行。   今天要早点睡觉!         昨日はブログの更新で12時近くまで […]

2006/07/19 / 最終更新日時 : 2021/01/28 電羊齋 日漢合璧起居注

7月19日 星期三 多云 日本比大连大吗?

今天和一位同事一起在食堂吃午饭,同事问我说“日本比大连大吗?”,我就吓得差点跌倒。   吃晚饭之后登陆yahoo查一查日本,大连市(包括北三市)和辽宁的面积,告诉那同事。   日本:377914.78k㎡(2005年为止 […]

2006/07/18 / 最終更新日時 : 2006/07/18 電羊齋 日漢合璧起居注

7月18日星期二 雨转多云  效率很低!

我在这一个星期一直进行的工作才能结束了!   效率太低啊!   我的工资比其他中国员工们高的多,可是。。 我的工资比其他中国员工们贵的多→我的工资比其他中国员工们高的多 YU 阁下  谢谢纠正!       ここ一週間ぐ […]

2006/07/17 / 最終更新日時 : 2006/07/17 電羊齋 日漢合璧起居注

7月17日 星期一 阴转雨 忧郁的星期一

昨天走了很长时间,所以今天身体有点累。 中午坐着椅子工作,不知不觉地来了睡意,迷迷糊糊地睡了。被上司叫,我就慌忙地醒过来。   今天工作进行得不太快。   我马上洗个澡,吃饭,然后睡觉,解除疲劳啊!       昨日さん […]

2006/07/16 / 最終更新日時 : 2021/01/28 電羊齋 日漢合璧起居注

7月16日星期天 阴转晴 老虎滩

今天去老虎滩海洋公园,参观极地馆(水族馆),看海狮,海象和海豚,白鲸的表演。 既可爱,表演又精彩!   因此我又能充电了一个星期的能量。   今日は老虎灘の海洋公園へ。極地館を見学し、アシカとゾウアザラシのショーとイルカ […]

2006/07/15 / 最終更新日時 : 2006/07/15 電羊齋 日漢合璧起居注

7月15日 星期六 多云转晴 挥汗如雨

今天是到大连以来最热的一天。   我们在车间工作,当然没有空调。虽然有电风扇,但几乎没有用。   今天我打算进行这个星期工作的总结,可是又出来了新工作。 这个星期,什么工作也没做完,真是的!   今日は大連にきてから一番 […]

2006/07/14 / 最終更新日時 : 2006/07/14 電羊齋 日漢合璧起居注

7月14日 星期五 多云 无题

今週は現場のいろんな測定器具を点検していたが、本日夕方やっと終了。数が多いし、しかも去年作った点検表が間違いだらけで訂正に一日二日かかってしまった。   明日は点検結果のまとめ。     这个星期我检点现场的多种多样的测 […]

2006/07/13 / 最終更新日時 : 2006/07/13 電羊齋 日漢合璧起居注

7月13日 星期四 多云 无题

今日は特に何事も無し。   最近暑さのせいで心身ともにだらけ気味。   明日からビシバシやらな!   (「明日」っていつやねん?いっつも「明日から」いうてるけどなあ)   今天没有特别的事情。   最近天气热得身心都都疲 […]

2006/07/12 / 最終更新日時 : 2006/07/12 電羊齋 日漢合璧起居注

知識の「排泄」

皆さんご存知のように、私は本ブログでは日記以外にも清朝史やら八旗やらいろいろ書き散らしている。   実際人気がないのはわかっている。自分の文章は全然下手くそだし、内容自体もまだまだ間違いがあるだろう。 でも、なぜか書いて […]

2006/07/12 / 最終更新日時 : 2006/07/12 電羊齋 日漢合璧起居注

7月12日 星期三 多云 加班

本来今天能按时(五点)下班,可因为星期一的停电停产的原因,最后决定加班。 刚才回到家里了!   今天我又在车间当翻译,又办繁多的事务。车间噪音很大,我的汉语听力受到很大的影响。 从星期一开始,车间的电脑才能连接因特网了。 […]

2006/07/11 / 最終更新日時 : 2006/07/11 電羊齋 日漢合璧起居注

7月11日 星期二 大雨转多云 黄河之水天上来

早上下了倾盆大雨,马路简直像一条大河。 我一看就诵出来“黄河之水天上来”这句了。   上班时我穿着雨衣,可是裤子被湿透了,已经不能穿了。   因此下班后,我不得不穿着很脏的工作服回家。   朝、バケツをひっくり返したよう […]

2006/07/10 / 最終更新日時 : 2006/07/10 電羊齋 日漢合璧起居注

7月10日 星期一 雷阵雨转多云 停电

下午2点左右我们的工厂突然停电了。   到了5点还修好,我们不得不中断工作,下班了。   虽然今天能早点下班,但是明天的工作更多了。   午後二時ごろ工場が突然停電。   五時になっても復旧せず。やむをえず仕事を中断して […]

2006/07/09 / 最終更新日時 : 2006/07/09 電羊齋 日漢合璧起居注

7月9日 星期天 多云 小人闲居

今日は友人と大連市内に遊びにいくつもりだったが、朝に友人から風邪をひいて行けなくなったという電話があり、結局ずっと家にいた。   昼ごろ開店したばかりの新マートに買い物。 品揃え豊富。値段は大して安くはないけどね。   […]

2006/07/08 / 最終更新日時 : 2021/01/28 電羊齋 日漢合璧起居注

7月8日 星期六 多云转晴 球赛

傍晚在回家的路上,走过金州体育场时我看到很多保安和球迷围绕着体育场。我就到售票处,看到从19:00开始大连对天津的比赛。   一看就回到家里,拿着数码相机走到体育场。 在场的观众大概体育场容量的4成左右。嗯,现在世界杯期 […]

2006/07/07 / 最終更新日時 : 2006/07/07 電羊齋 日漢合璧起居注

7月7日 星期五 晴 闷热!

因为昨天下雨,从早上到傍晚一直闷热。 不干活也出大汗。   今天也当翻译。翻译真难!   明天虽然星期六也要上班。   咋整!   昨日雨が降ったので、朝から夕方までずっと蒸し暑かった。 仕事しなくても大汗かいた!   […]

2006/07/06 / 最終更新日時 : 2006/07/06 電羊齋 日漢合璧起居注

7月6日 星期四 雨转多云 心情不好

今天被上司批评了一顿。 因为我监督员工不周到,虽然我没有直接责任,可导致很大的错误。 性情真不好。啊,真是的!       今日は上司に怒られた。 社員の監督不行き届き。自分には直接の責任はないけど、大きなミスを招いた。 […]

2006/07/05 / 最終更新日時 : 2006/07/05 電羊齋 日漢合璧起居注

7月5日 星期三 阴转晴 笔贴式 bithesi

今天也天气很热。   上午我随时给上司当临时翻译,下午把昨天会议的内容总括一下,用电脑做会议记录。我先打中文版,然后再做日文版给日本上司。   我的主要工作就是这样,当翻译(口译)和文件材料的翻译,材料也是一定要做两个语 […]

2006/07/04 / 最終更新日時 : 2006/07/04 電羊齋 日漢合璧起居注

7月4日 星期二 阴转多云 累了

今天开会开得太长了、长得不象话! 从3点半开始,7点15分才结束了。   虽然我们公司有各种各样问题,但不要浪费时间啊!   今日は会議が長引いた。ほんとに長すぎてかなわん。 三時半から始まって、7時15分にやっと終わっ […]

2006/07/03 / 最終更新日時 : 2006/07/03 電羊齋 日漢合璧起居注

7月3日 星期一 晴转多云 效率很低!

最近工作越来越多了起来,但是我的工作效率还没提高。 所以我用了两天的时间才能完成很小很小的工作。   啊,自我厌恶!   最近仕事がどんどん増えてきたけど,仕事の効率はまだ上がっていない。 それで、二日もかかってやっとち […]

2006/07/02 / 最終更新日時 : 2006/07/02 電羊齋 日漢合璧起居注

停止每天更新 おしらせ

因为最近工作很忙,每天更新太困难了。   以后,有空时随便更新。   清谅解!   最近は仕事が忙しく、毎日の更新が困難となりました。   これからは、暇なときに適当に更新します。   なにとぞご了承ください。

2006/07/02 / 最終更新日時 : 2006/07/02 電羊齋 日漢合璧起居注

7月2日 星期天 晴 服务器有毛病

今天服务器好像有毛病(也有可能是调制解调器的问题),从傍晚开始,接不了互联网。 刚才才能接通互联网了。   刚才我看到游戏人生阁下的评论,对战争的话题我应该写得谨慎一点。我写得有点粗糙,确是看起来 辩护军国主义啊、不行不 […]

2006/07/01 / 最終更新日時 : 2006/07/01 電羊齋 日漢合璧起居注

7月1日 星期六 晴 感冒没好

感冒还没好!   可是今天也做工作,因为我要到下个星期二的会议之前一定要把资料做完。 刚才工作告了一段落,下班回到家了。   实在累死我了,累得够呛了。   風邪はまだ治らない。   でも今日も仕事。来週火曜日の会議まで […]

2006/06/30 / 最終更新日時 : 2006/06/30 電羊齋 日漢合璧起居注

6月30日 星期五 阴转晴 又感冒了

我又感冒了! 发烧了,头脑有点发昏。   无论如何要在明天之内治好。   また風邪をひいてしまった。 熱が出て頭がすこしぼーっとする。   とにかく明日中には直さないと。      

2006/06/29 / 最終更新日時 : 2021/01/28 電羊齋 日漢合璧起居注

6月29日 星期四 阴转雷阵雨 周末加班

由于最近工作很忙,公司决定这个星期六也上班(本来是休息日!)。 我原来打算明天熬夜看世界杯,可是已经不可能的了!   咋整!   最近仕事が非常に多忙のため、会社では土曜日も出勤することに決定。 明日は徹夜でワールドカッ […]

2006/06/28 / 最終更新日時 : 2006/06/28 電羊齋 日漢合璧起居注

6月28日 星期三 阴 无题

今天天气比较凉,工作也5点下班。 一个星期中的中间休息。   到周末只有两天,加油!   今日は比較的涼しく、仕事も5時で終わり。 一週間の中休み。   週末まであと二日。がんばろう!

2006/06/27 / 最終更新日時 : 2006/06/27 電羊齋 日漢合璧起居注

6月27日 星期二 晴转多云 热!

今天车间真热!   大连的夏天终于来了。   今天我在仓库里检查马上送日本的工件,和其他员工们一起一边聊天一遍检查。 仓库里很热,加上电扇的风吹不到我干活的地方! 昨天刚刚洗好的工作服也被汗水和防锈油弄脏得很,好像已经穿 […]

2006/06/26 / 最終更新日時 : 2006/06/26 電羊齋 日漢合璧起居注

6月26日 星期一 多云 累!

今天真的累死我了!   对不起!没有力气更新!   马上吃饭,就睡觉。       今日は本当に本当に疲れた!   すみませんけど、更新する気力はありません。   飯食って寝ます。

2006/06/25 / 最終更新日時 : 2006/06/25 電羊齋 日漢合璧起居注

6月25日 星期天 多云转晴 Lazing on a Sunday Afternoon

  昨晚看德国和瑞典的比赛,两支国家队的水平真高,大饱眼福了。 以后我决定支持德国队。   日本队什么时候能达到他们的水平呢?   今天睡到中午。 先打扫卧室,厅和卫生间,然后玩电子游戏。   4点左右,我带着家里的空塑 […]

2006/06/24 / 最終更新日時 : 2006/06/24 電羊齋 日漢合璧起居注

6月24日 星期六 晴 浪费时间!

今天由于前天做的图表做得不周到,重新做一份,因此浪费了珍贵整整一天的时间,最近公司其他人都很忙碌着工作,但是我一天到晚坐在椅子上打电脑浪费时间。 真对不起其他员工们。   今日はおととい作った表の作り方が行き届いておらず […]

2006/06/23 / 最終更新日時 : 2006/06/23 電羊齋 日漢合璧起居注

6月23日 星期五 晴 神风没吹。。。。

神风没吹。。。。。   日本队的世界杯终于结束了。。。。   从今天开始我回到普通的球迷,放松看其他国家的比赛。       神風は吹かなかった。。。。。。   日本のワールドカップはついに終わった。。。。。。   今日 […]

2006/06/22 / 最終更新日時 : 2006/06/22 電羊齋 日漢合璧起居注

6月22日 星期四 晴 祈愿奇迹!

明天凌晨3点(北京时间)日本队和巴西队比赛开始。   可是明天也一定要早起上班。   我祈愿日本胜利,祈祷足球之神的保佑,好好睡觉!   晚安!     明日午前三時、(北京時間)日本対ブラジルの試合が始まる。   だが […]

2006/06/21 / 最終更新日時 : 2006/06/21 電羊齋 日漢合璧起居注

6月21日 星期三 晴 发了脾气

今天我在车间由于很小的事情发脾气,大声喊叫,把大家都吓住了. 纠正:喊了大声,一下子被注目了→大声喊叫,把大家都吓住了. 有所选择,有所放弃 安达  谢谢!   最近工作压力越来越大,今天终于爆发了。   虽然工作的确不 […]

2006/06/20 / 最終更新日時 : 2006/06/20 電羊齋 日漢合璧起居注

6月20日 星期二 阴转小雨 翻译真忙!

最近我公司的领导们一直在车间亲自指挥员工,因此我总是给他们当翻译。 一位领导说话说得又长又快,翻译很难。他说话太快,在我把前一句话翻译完之前,又说了下一句。 因为我不会同声传译,所以翻译赶不上他的说话速度。结果翻译成汉语 […]

2006/06/19 / 最終更新日時 : 2006/06/19 電羊齋 日漢合璧起居注

6月19日 星期一 晴 累坏了

今天我实在累坏了! 刚才下班回到家。   连看世界杯的力气都没有了。   今日は本当に疲れた! さっき仕事がおわって帰宅。 ワールドカップを見る気力すら無い。

2006/06/18 / 最終更新日時 : 2006/06/18 電羊齋 日漢合璧起居注

6月18日 星期天 晴 很热!

上午和公司朋友一起去开发区玩。 先坐汽车到海边。虽然在烈日下,但海风吹得很舒服。景色也很壮观。海洋的确很好!   中午回到开发区中心部吃饭,买东西。   然后跟朋友分开,2点左右回到家。   下午我为了更新博客看清朝历史 […]

2006/06/17 / 最終更新日時 : 2006/06/17 電羊齋 日漢合璧起居注

6月17日 星期六 晴 休息!

今天领导亲自站在车间指挥员工,我随时给领导们当翻译。因此我说汉语说得太长,真够累了! 加上如果把日语很机械地翻译成汉语,就成为说明不够,文理欠通的汉语。所以我先一定要掌握好领导的“言外之意”和“潜台词”,然后给译文添加说 […]

2006/06/16 / 最終更新日時 : 2021/01/28 電羊齋 日漢合璧起居注

6月16日 星期五 雷雨转多云 该怎么样,就怎么样

上午下雨下得很大,简直像瀑布一样。   下午又蹦出来了新问题,工作越来越难,越来越麻烦。   嗯,每当遇到这样困难的时候,我就想起来这句话。   “该怎么样,就怎么样”         午前中大雨が降った。まるで滝のよう […]

2006/06/15 / 最終更新日時 : 2006/06/15 電羊齋 日漢合璧起居注

6月15日 星期四 晴 工作越来越忙!

最近工作越来越忙,实在累死我了  !   明天也要早起。   啊,星期天快点来吧!   最近仕事がどんどん忙しくなってきた。ほんまに死ぬほどいそがしい!   明日も早起きしないと。   ああ、日曜日よ早く来い!    

投稿のページ送り

  • «
  • 固定ページ 1
  • …
  • 固定ページ 14
  • 固定ページ 15
  • 固定ページ 16
  • …
  • 固定ページ 22
  • »

最近の投稿

2025年9月7日夜・9月8日 阪神優勝

2025/09/08

2025年9月7日 日曜日 晴れ時々くもり アレを待ちながら

2025/09/07

土肥恒之『日本の西洋史学――先駆者たちの肖像』

2025/09/07

2025年9月5日・9月6日 台風通過と黒糖、それからのんべんだらり

2025/09/06

2025年9月4日 木曜日 くもり時々雨 片付けと掃除など 

2025/09/04

2025年9月3日 水曜日 晴れ時々くもり 怒りや哀しみよりも、寂しさ

2025/09/03

2025年9月2日 火曜日 晴れ時々くもり 早朝作業とパインアメサワーなど

2025/09/02

2025年8月31日・9月1日 鯨飲馬食暴飲暴食

2025/09/01

2025年8月の読書メーター

2025/09/01

小野寺拓也・田野大輔『検証 ナチスは「良いこと」もしたのか?』

2025/09/01

カテゴリー

  • 図書館・リポジトリ・データベース
    • 図書館
  • アドベントカレンダー
    • 2024年アドベントカレンダー
  • 東南アジア史
  • 清朝史・中央ユーラシア史
    • 論文100本ノック
    • ユーラシア史
      • 中央ユーラシア史
      • 東北アジア史
      • モンゴル史
      • チベット史
      • ロシア史
    • 八旗
      • 八旗制度
      • 八旗俄羅斯佐領
      • 火器営
      • 清代火器営考(修士論文)
    • 清代人物伝
    • 清朝史
    • 清朝史史料
      • 檔案史料
      • 『満洲実録』・『満洲実録』名場面集
        • 『満洲実録』
        • 『満洲実録』名場面集
      • 『年羹堯奏摺』
      • 満文史料
      • 満文『太祖武皇帝実録』
      • 『満文老檔』
      • 『御製繙譯論語』
      • 金石史料
  • 満洲人・満洲語
    • 満洲人
    • 満洲語
  • シベ人・シベ語
    • シベ語
    • シベ人
  • 民族・文化
    • 民族問題
    • 民族学・文化人類学
  • 日本史
    • 奄美史
    • 戦国~江戸
    • 日本近現代史
  • 火器
  • 歴史
    • 歴史学
  • 中国史・中国文化
    • 三国「詩」
    • 中国ジョーク
    • 中国史
    • 中国近現代史
    • 天使の中国語辞典
    • 明朝史
    • 漢詩
    • 漢語/中国文化
  • 史跡・文化財・博物館
    • 北京故宮
    • 博物館
    • 史跡
    • 城郭
    • 瀋陽故宮
    • 陵墓
  • 書評・文献紹介
    • 読書ノート
    • 文献紹介
    • 新着文献
    • 書評
    • 読書メーター
    • 論文紹介
  • 旅行
    • 関東旅行記(2024年5月~6月)
    • 帰省
    • 大連・旅順
    • 西安・漢中・杭州・上海旅行(2004)
    • 津和野・萩・門司・下関・岩国旅行(2005)
    • 遼陽旅行(2005)
    • 新疆游記(2005)
    • ハルビン(哈爾濱)旅行(2006)
    • 丹東旅行(2006)
    • 北京旅行(2006)
    • 北京旅行(2009)
    • 瀋陽・遼西旅行記(2012)
    • 東京遠征(2015.5)
  • 中国語翻訳
    • 対訳用語集
    • 翻訳マニュアル
      • 契約
      • 知的財産権
    • 翻訳雑感
    • 辞書・辞典
      • 自動車
  • 地名
  • 宗教史
  • 日漢合璧日記
    • 日漢合璧留学日記
    • 日漢合璧起居注
  • 日記・回顧録
    • 週間日記
    • 2000年代回顧
    • 2010年代回顧
    • 5ヵ年計画
    • 日記
    • 雑感
  • 時事問題
  • ネタ
    • 小ネタ
    • 歴史系ネタ
  • 第二次世界大戦史
  • 趣味
    • アニメ
    • 銀河英雄伝説
    • 中華時代劇
    • 娯楽・ゲーム
    • 野球
    • 音楽
  • 绿坝(緑壩)・緑bar娘
  • 電子テキスト
  • 脱日論
  • ご挨拶
  • お詫び・訂正・お知らせ
    • お知らせ
    • お詫び
    • ブログメンテナンス
    • 訂正

アーカイブ

  • 2025年9月
  • 2025年8月
  • 2025年7月
  • 2025年6月
  • 2025年5月
  • 2025年4月
  • 2025年3月
  • 2025年2月
  • 2025年1月
  • 2024年12月
  • 2024年11月
  • 2024年10月
  • 2024年9月
  • 2024年8月
  • 2024年7月
  • 2024年6月
  • 2024年5月
  • 2024年4月
  • 2024年3月
  • 2024年2月
  • 2024年1月
  • 2023年12月
  • 2023年11月
  • 2023年10月
  • 2023年9月
  • 2023年8月
  • 2023年7月
  • 2023年6月
  • 2023年2月
  • 2023年1月
  • 2022年12月
  • 2022年11月
  • 2022年8月
  • 2022年7月
  • 2022年2月
  • 2022年1月
  • 2021年12月
  • 2021年7月
  • 2021年6月
  • 2021年3月
  • 2021年1月
  • 2020年12月
  • 2020年11月
  • 2020年10月
  • 2020年9月
  • 2020年8月
  • 2020年4月
  • 2020年3月
  • 2020年2月
  • 2020年1月
  • 2019年12月
  • 2019年8月
  • 2019年7月
  • 2019年6月
  • 2019年5月
  • 2019年4月
  • 2019年3月
  • 2019年2月
  • 2019年1月
  • 2018年4月
  • 2018年3月
  • 2018年2月
  • 2018年1月
  • 2017年11月
  • 2017年10月
  • 2016年9月
  • 2016年8月
  • 2016年7月
  • 2016年6月
  • 2016年5月
  • 2016年3月
  • 2016年2月
  • 2016年1月
  • 2015年12月
  • 2015年11月
  • 2015年10月
  • 2015年9月
  • 2015年8月
  • 2015年7月
  • 2015年6月
  • 2015年5月
  • 2015年4月
  • 2015年3月
  • 2015年2月
  • 2015年1月
  • 2014年12月
  • 2014年11月
  • 2014年10月
  • 2014年9月
  • 2014年8月
  • 2014年7月
  • 2014年6月
  • 2014年5月
  • 2014年4月
  • 2014年3月
  • 2014年2月
  • 2014年1月
  • 2013年11月
  • 2013年10月
  • 2013年9月
  • 2013年7月
  • 2013年2月
  • 2013年1月
  • 2012年12月
  • 2012年10月
  • 2012年9月
  • 2012年8月
  • 2012年7月
  • 2012年6月
  • 2012年5月
  • 2012年4月
  • 2012年2月
  • 2012年1月
  • 2011年11月
  • 2011年10月
  • 2011年9月
  • 2011年8月
  • 2011年6月
  • 2011年5月
  • 2011年4月
  • 2011年3月
  • 2011年2月
  • 2011年1月
  • 2010年12月
  • 2010年11月
  • 2010年10月
  • 2010年9月
  • 2010年8月
  • 2010年7月
  • 2010年6月
  • 2010年5月
  • 2010年4月
  • 2010年3月
  • 2010年2月
  • 2010年1月
  • 2009年12月
  • 2009年11月
  • 2009年10月
  • 2009年9月
  • 2009年8月
  • 2009年7月
  • 2009年6月
  • 2009年5月
  • 2009年4月
  • 2009年3月
  • 2009年2月
  • 2009年1月
  • 2008年12月
  • 2008年11月
  • 2008年10月
  • 2008年9月
  • 2008年8月
  • 2008年7月
  • 2008年6月
  • 2008年5月
  • 2008年4月
  • 2008年3月
  • 2008年2月
  • 2008年1月
  • 2007年12月
  • 2007年11月
  • 2007年10月
  • 2007年9月
  • 2007年8月
  • 2007年7月
  • 2007年6月
  • 2007年5月
  • 2007年4月
  • 2007年3月
  • 2007年2月
  • 2007年1月
  • 2006年12月
  • 2006年11月
  • 2006年10月
  • 2006年9月
  • 2006年8月
  • 2006年7月
  • 2006年6月
  • 2006年5月
  • 2006年4月
  • 2006年3月
  • 2006年2月
  • 2006年1月
  • 2005年12月
  • 2005年11月
  • 2005年10月
  • 2005年9月
  • 2005年8月
  • 2005年7月
  • 2005年6月
  • 2005年5月

Copyright © 電羊齋雑記 Talkiyan Honin Jai hacingga ejebun All Rights Reserved.

Powered by WordPress with Lightning Theme & VK All in One Expansion Unit

MENU
  • ホーム
  • 自己紹介
  • 本ブログについて
  • プライバシーポリシー
  • Xとの直接リンクの終了について
  • 清朝史・満洲語関連記事目次
  • 清代火器営考(修士論文)
  • 私と清朝史
  • 清朝史・満洲語関連リンク集
  • 書評
  • 読書録(読書メーターまとめ)
  • フォトギャラリー(史跡)
  • フォトギャラリー(城郭)
  • 中国語辞書・用語集
  • 電羊齋の別館(外部サイト)
  • 更新情報一覧
テキストのコピーはできません。
PAGE TOP