コンテンツへスキップ ナビゲーションに移動

電羊齋雑記 Talkiyan Honin Jai hacingga ejebun

  • ホーム
  • 自己紹介
  • 本ブログについて
  • プライバシーポリシー
  • 清朝史・満洲語関連記事目次
  • 清代火器営考(修士論文)
  • 私と清朝史
  • 清朝史・満洲語関連リンク集
  • 書評
  • 読書録(読書メーターまとめ)
  • フォトギャラリー
    • フォトギャラリー(史跡)
    • フォトギャラリー(城郭)
  • 中国語辞書・用語集
  • 更新情報一覧
  • 電羊齋の別館(外部サイト)

日漢合璧起居注

  1. HOME
  2. 日漢合璧日記
  3. 日漢合璧起居注
2010/12/05 / 最終更新日時 : 2021/01/28 電羊齋 日漢合璧起居注

12月4日 星期六 晴 工作 仕事

  今天也继续翻译工作。   今天的进度大概是3/5左右。截稿期是周一傍晚。明天大概能完成翻译草稿,周一上午检查,中午发给翻译公司就可以吧。   做完一天的工作后,喝的啤酒真爽口!  为了这一杯而工作!    今日も引き […]

2010/12/04 / 最終更新日時 : 2010/12/04 電羊齋 日漢合璧起居注

12月3日 星期五 晴 原稿来了

  今天也继续整理翻译工作用的词汇。   下午3点左右终于来了新的原稿,从收到后,一直翻译到7点左右。  今天的进度大概是1/5左右。截稿期是周一下午。这次有富余的时间。但下周还有别的原稿,要尽快做完这个工作。    今 […]

2010/12/02 / 最終更新日時 : 2010/12/02 電羊齋 日漢合璧起居注

12月2日 星期四 雾 五里雾中 五里霧中

  从早上开始下着雾。能见度最大也1km左右。  在冬天的大连,这样的天气很多   周二以后没来新的原稿,这个星期很闲。  记得以前写过,来原稿的时候、很多原稿接连不断地发过来,工作忙得连睡觉都没有时间,而在空闲的时候连 […]

2010/12/02 / 最終更新日時 : 2021/01/28 電羊齋 日漢合璧起居注

霧の街

朝から霧に覆われた大連。从早上开始被雾笼罩着的大连。 遠くの丘はほとんど見えない。远方的小山几乎看不见。   (追加)普段はこんな感じです(写真二枚目と同一視点)

2010/12/01 / 最終更新日時 : 2010/12/01 電羊齋 日漢合璧起居注

12月1日 星期三 阴 拆洗电脑键盘 キーボードの分解掃除

   今天也没来新的原稿。   从中午开始拆洗电脑键盘。  键盘里有很多灰尘和头发什么的,看起来非常严重的状态。  首先把按键都拆开,用水清洗,然后放在床边晒干。然后用牙签、棉棒和卫生湿巾清洗键盘主要部分。  花了半天时 […]

2010/12/01 / 最終更新日時 : 2010/12/01 電羊齋 日漢合璧起居注

11月30日 星期二 多云 急件 至急案件

  昨天傍晚来了急件,从傍晚四点到零点,一口气翻译几十页的稿子。这可受不了!   今天没来新的原稿。因此重看以前翻译的原稿,研究更好的译法,还制作词汇集。没有工作的时候也不能玩。    昨日夕方至急案件が来た。 […]

2010/11/27 / 最終更新日時 : 2010/11/27 電羊齋 日漢合璧起居注

11月26日 星期五 多云 感冒了

  8点起床。  今天早晨相当冷。  鼻子有些不舒服,脑袋也有点模糊不清。好象患了感冒。幸亏没发烧。  上午一边洗衣服,一边整理中国史・清朝史用的网上网址书签,按日文五十音顺序排序书签标记。     中午,翻译公司联系了 […]

2010/11/25 / 最終更新日時 : 2010/11/25 電羊齋 日漢合璧起居注

11月25日 星期四 阴转多云 五日ぶり

  这五天没有更新这个博客。  今天早上来了至急翻译原稿。截稿时间是15点,匆匆忙忙地翻译,到14点半左右才能交给翻译公司。总算按期交稿了!   因此我没空吃午饭,现在很饿。  今天早点吃晚饭吧。    五日ぶ […]

2010/11/20 / 最終更新日時 : 2010/11/20 電羊齋 日漢合璧起居注

11月19日 星期五 多云 重金属

   今天也从早上开始工作。  到晚上八点左右,原稿的翻译终于完成了。在工作的时候,一边听摇滚乐,一边翻译中文原稿。今天我房间里无限重播的主打歌曲 heavy rotation 是,Black Sabbath 的 “Ir […]

2010/11/19 / 最終更新日時 : 2010/11/19 電羊齋 日漢合璧起居注

11月18日 星期四 晴转多云 小阳春

  8点半左右起床。  吃早饭之后,开始翻译新的原稿。  中午去买东西。今天天气是小阳春,外面很暖和。在回家的时候买米线,回到家之后跟老婆一起吃。    8時頃起床。 朝食を摂ってから、新しい原稿の翻訳を開始。 […]

2010/11/18 / 最終更新日時 : 2010/11/18 電羊齋 日漢合璧起居注

11月17日 星期三 晴间多云 疲れた!

  从上周开始翻译的原稿,今天早上终于完成了。   最近的原稿很多是政府官僚写的,清一色的官腔,觉得有些闷。虽然文体风格很干脆,也陈列着“贯彻”,“重视”,“坚持”,“努力”,“和谐”,“有效的”,“落实”等等很有气势的 […]

2010/11/15 / 最終更新日時 : 2010/11/15 電羊齋 日漢合璧起居注

11月14日 星期日 多云 家書抵萬金 家書万金に抵る

   今天为了补充睡眠,睡到中午。  起来之后,打开电脑看看电子邮箱,以前单位领导信寄到了。邮件上写着他的近况和对我的热情鼓励。真是很难得的!  住在异国他乡的我,看到从日本寄过来的邮件很高兴。上周也收到了家人的生日的祝 […]

2010/11/13 / 最終更新日時 : 2021/01/28 電羊齋 日漢合璧起居注

11月12日 星期五 多云 無題

      从今天开始翻译新的原稿。      有很多专业术语的技术性原稿,今天几乎花了一天时间,只能查术语。从明天开始 […]

2010/11/11 / 最終更新日時 : 2021/01/28 電羊齋 日漢合璧起居注

11月11日 星期四 阴间雨 生日快乐 !

今日は私の37回目の誕生日。 嫁が誕生日ケーキを買ってきてくれました。結構高級なケーキなので美味しかったです。嫁と二人で食べるケーキの味は格別でした! これからも嫁と二人で一日一日頑張っていきたいと思います。 今天是我的 […]

2010/11/11 / 最終更新日時 : 2010/11/11 電羊齋 日漢合璧起居注

11月10日 星期三 晴间多云 かなんなあ~ 这可受不了啊~

  从上个周三开始做的工作终于做完了。  先从周三到周六翻译第一个原稿,周六夜半才完成。然后今天完成第二个原稿的翻译。忙得没时间看亚运会的日本VS中国的足球比赛。   尤其是第二个原稿很辛苦。字数也多,内容也难解。  这 […]

2010/11/07 / 最終更新日時 : 2010/11/07 電羊齋 日漢合璧起居注

11月6日 星期六 晴 無題

  这十几天没有更新博客。  从上月末开始忙得要命!   每天每日工作到凌晨2,3点。  这一个星期左右,除了去我家附近超市以外,几乎没外出。老婆的菜就是唯一的安慰。  昨晚也熬夜,一直工作到今天上午。中午睡一会儿,然后 […]

2010/10/27 / 最終更新日時 : 2010/10/27 電羊齋 日漢合璧起居注

10月26日 星期二 晴 来了新稿子

  下午来了新的翻译原稿。  我首先略微看了一遍。字数近2万字。截稿期是星期日,时间不那么紧张。我爸不是李刚,只有认真工作,才能活下去。从明天开始努力奋斗,坚持到星期天!加油我!   傍晚在小区跑几圈,吃晚饭。  吃晚饭 […]

2010/10/23 / 最終更新日時 : 2010/10/23 電羊齋 日漢合璧起居注

10月22日 星期五 晴 我爸爸不是李刚

标题没有特别的意思。原来预定来原稿、但傍晚客户取消了。既然如此,周末好好休息吧!   表題には特に意味はない。仕事が入ってくる予定だったが、夕方になってクライアントがキャンセル。そういうことなんで、週末はゆっく […]

2010/10/22 / 最終更新日時 : 2010/10/22 電羊齋 日漢合璧起居注

10月21日 星期四 晴 供暖提前了!  集中暖房が早まったあ!

   昨天下午,供暖检查工来到家里,进行供暖管道的试水,确认有无漏水。一开始试水就发现有一个地方漏水,马上就修好了。   昨晚熬夜翻译原稿,中午才交稿了。这次稿子有很多要调查的事情,总作业时间的4/5是调查时间,实际的翻 […]

2010/10/20 / 最終更新日時 : 2021/01/28 電羊齋 日漢合璧起居注

10月19日 星期二 阴 寒いわ~ 冷啊~

  今天也在家里做笔译工作。  今天工作到19点半左右,进度大约2/3左右,到明天下午能做完吧。   昨天也写过,最近一下子冷了。每年10月中旬以后,辽宁气温一下子变冷。  从上个周末开始使用取暖器。离供暖开始还有一段时 […]

2010/10/19 / 最終更新日時 : 2021/01/28 電羊齋 日漢合璧起居注

10月18日 星期一 阴转雨 忙死了! 冻死了!

  上周末来了一大堆的原稿,周末根本没有时间更新博客。  在从周五晚上到周日晚上的两天时间内,我翻译两部中文原稿,一共2万字以上。  两天翻译2万字就是现在的最高纪录。平时再多也每一天5000字左右。   因为疲惫不堪, […]

2010/10/15 / 最終更新日時 : 2010/10/15 電羊齋 日漢合璧起居注

10月14日 星期四 多云 包裹 小包

  从上周末开始的翻译工作,昨天终于做完了。  今天在家里享受休假。   上午收到母亲寄过来的包裹。我非常感谢母亲  内容是Higashimaru的乌冬面汤料,最近3个月的《週刊ベースボール》(棒球杂志),《满族史研究》 […]

2010/10/12 / 最終更新日時 : 2010/10/12 電羊齋 日漢合璧起居注

10月12日 星期二 晴 困死了!

  昨晚熬夜工作,今天上午才做完了。下午又来了另一个原稿,截稿期是明天下午。晚上7点左右翻译基本完成了。  明天上午再修改后发到翻译公司吧。   困死了!  昨晩は徹夜で仕事。今日の午前中にやっと終わった。午後にまた別の […]

2010/10/11 / 最終更新日時 : 2010/10/11 電羊齋 日漢合璧起居注

10月10日 星期日 多云 熏肉大饼

  今天工作到傍晚5点半左右,然后去辽宁师范大学附近的一家熏肉大饼店,跟朋友一起吃饭。因为一个月没见面,聊得很热闹。   8点半左右到家。  匆匆洗完澡,又开始工作,工作到一点半。翻译原稿的进度大约2/3。  明天也要做 […]

2010/10/10 / 最終更新日時 : 2010/10/10 電羊齋 日漢合璧起居注

10月9日 星期六 多云 工作和跑步

  今天从早上开始做笔译工作。   总觉得工作一点劲头都提不起来。  今天的进度大约1/3。本来想翻译到一半,但我的头脑还是“休假状态”、进度很慢。   工作到18点后,去慢跑。今天跑了8公里。    今日は朝 […]

2010/10/08 / 最終更新日時 : 2010/10/08 電羊齋 日漢合璧起居注

10月8日 星期五 多云 日本赢了! 日本勝ったあ!

  傍晚来了新的笔译稿子,笔译工作的日子又开始了。  晚上看日本的足球新闻,日本队打败阿根廷了!没想到能打败有梅西的阿根廷队。新生日本队夺了个开门红。你们真是好样的!  今天是值得纪念的日子。  为日本国家队干杯! &n […]

2010/10/08 / 最終更新日時 : 2010/10/08 電羊齋 日漢合璧起居注

10月7日 星期四 晴转多云 休假结束了

 一个星期的十一休假结束了! 从明天重新开始奋斗!  一週間の国慶節休暇が終わった! 明日からまた頑張ります!

2010/10/06 / 最終更新日時 : 2010/10/06 電羊齋 日漢合璧起居注

10月5日 星期二 晴 跑步

  今天睡到中午。   下午看清史论文。作为清史御宅族,我打算利用这个机会好好补充清史营养。从昨天到今天先后看《沈阳故宫博物院院刊》第五辑所收的王丽《文溯阁及其《四库全书》》和张虹,佟永功《崇谟阁《汉文旧档》寻踪》。   […]

2010/10/04 / 最終更新日時 : 2010/10/04 電羊齋 日漢合璧起居注

10月4日 星期一 晴 十一黄金周 国慶節ゴールデンウィーク

  现在是十一黄金周,没有笔译工作。  从7月到9月,忙得团团转,我觉得到现在才能享受到“暑假”了。   9月份刚刚交了3个月的房租,加上黄金周的名胜古迹和交通工具的拥挤非日本所能比,所以我老老实实呆在家里,正在消化“積 […]

2010/10/03 / 最終更新日時 : 2010/10/03 電羊齋 日漢合璧起居注

10月2日 星期六 阴转雨 买鼠标 マウス購入

  3点半左右,坐公交车到西安路电子城买鼠标。  购买老婆推荐的Logitech(罗技)的无线鼠标。  服务员很亲切,令人产生好感。   购买后顺便去沃尔玛,买剃胡子的刀片和小吃后,走着回家(单程4km)     顺路在 […]

2010/09/28 / 最終更新日時 : 2010/09/28 電羊齋 日漢合璧起居注

ブログ移行!

 この度WordPressに移転してまいりました電羊齋と申します。 中国の大連在住の大阪人です。清朝史と阪神タイガースをこよなく愛するオッサンです。  今朝、私が使っているWindows Live Space(ブログ)が […]

2010/09/24 / 最終更新日時 : 2010/09/24 電羊齋 日漢合璧起居注

9月24日 星期五 晴 放假

从七月初到这个月中旬,没有很长的休假,这几天才能休息。 最近天气不好,中秋的前一天也下雨。所以我很担心看不到月亮,但看到很美丽的中秋明月,很高兴。

2010/09/14 / 最終更新日時 : 2010/09/14 電羊齋 日漢合璧起居注

9月14日 星期二 多云 累死了 疲れた~

昨日の晩に原稿を出して、今日は久々のOFF。約二週間ぶり。 昼まで寝て、起きてからメールチェック。また新しい原稿が来た。翻訳会社との連絡やら洗濯やらで昼飯を食いそびれ、結局3時頃に近所で米線を食す。 夜は何をするでもなく […]

2010/08/24 / 最終更新日時 : 2010/08/24 電羊齋 日漢合璧起居注

8月24日 星期二 阴 忙中有闲 忙中閑あり

(今日は日本語だけです) 今月も忙しい。 13日、最後に残った子犬を嫁さんの知り合いの家にあげた。子犬は三匹いたが、これで全員がよそへ旅立った。名残り惜しいが仕方ない。 うちの犬夫婦は去年の12月に3匹産み、うち二匹を知 […]

2010/08/03 / 最終更新日時 : 2010/08/03 電羊齋 日漢合璧起居注

8月3日 星期二 晴转多云 工作

今天也进行翻译工作。现行进展度是大概一半左右。 夜晚,与朋友熟人聊天。工作到10点左右,然后吃老婆做的乌冬面。 刚才更新Windows,重新启动,启动时卡住两三次。最后想办法启动完了,不过,为了慎重起见,将重要文件备份到 […]

2010/08/01 / 最終更新日時 : 2010/08/01 電羊齋 日漢合璧起居注

8月1日 星期日 阴间多云 IKEA与航母与狗狗 IKEAと空母と犬

今天跟朋友一起去大连港附近香炉礁的IKEA。 航空母舰“瓦良格”停泊在附近的大连船舶重工码头。很清楚地看到瓦良格特色的滑跳式甲板。没想到,它在很容易看到的地方停泊着,我有些“沮丧”。现在好象装备工作中,甲板上可以看到工作 […]

2010/07/31 / 最終更新日時 : 2010/07/31 電羊齋 日漢合璧起居注

7月31日 星期六 阴间阵雨 無題

今天阴天,没有阳光,不过很闷热。 今天一直呆在家里,整天和原稿搏斗到晚上。首先,打印原稿,大致看了一下,其次检索不明白的术语。今天工作就这样结束了。 这次要翻译的是没有熟识的领域,而且原稿的本身数量也多,今天只能调查工作 […]

2010/07/29 / 最終更新日時 : 2010/07/29 電羊齋 日漢合璧起居注

7月29日 星期四 多云 停水

昨天下午4点左右,新的原稿进来了。字数相当多。所以昨天晚上不得不开夜车。今天早上才能提交。 我打算在睡觉之前前冲淋浴,拧开水龙头,但水不出来。又是停水。总算是很平常的事情。 因为水不出来,连方便面都不能做,在外面吃饭。在 […]

2010/07/27 / 最終更新日時 : 2010/07/27 電羊齋 日漢合璧起居注

7月27日 星期二 晴间多云 無題

最近工作很忙,没有力气更新这个博客。加上HatenaHaiku(我经常用的微博)用得更轻松,不知不觉地懒得更新了。 上月后半没有大量的工作,可以专心看世界杯,不过,进入7月之后工作又开始增加了。为了观战世界杯,比平时相当 […]

2010/06/16 / 最終更新日時 : 2010/06/16 電羊齋 日漢合璧起居注

6月16日 星期三 晴转多云 世界杯

昨天通宵看世界杯三场比赛。在这次世界杯期间里,我第一次看完一天三场比赛。 三场比赛都很有意思,特别是最后的朝鲜VS巴西。跟巴西交手,结果1-2,应该说踢得很好,力战劲旅。 早上,老婆起来,我被发现通宵看比赛,她就批评了我 […]

2010/06/15 / 最終更新日時 : 2010/06/15 電羊齋 日漢合璧起居注

6月15日 星期二 多云转阴 日本勝ったーーーーーーーーーーー!!

昨天没来新的原稿,今天也没来。因为在中国,端午节连休三天,可能明天也有空。因此白天上网,玩游戏,看书,晚上看世界杯。 昨晚先看荷兰VS丹麦。 荷兰,丹麦都表现得很好,很有意思的比赛。日本队也马上跟他们交手,我很担心。日本 […]

2010/06/12 / 最終更新日時 : 2010/06/12 電羊齋 日漢合璧起居注

6月12日 星期六 雨转阴 親切

昨天一天到晚下着雨。昨天工作到中午。正午左右发送了原稿以后,一边整理PC内的文件,摆弄Firefox的很多部分,一边等待下一份原稿,结果,新的原稿没来。因此周末决定休息。 今天也淅淅沥沥地下了雨。下午,准备世界杯观战,去 […]

2010/06/10 / 最終更新日時 : 2010/06/10 電羊齋 日漢合璧起居注

6月10日 星期四 晴 無題

从下午四点左右开始翻译新的原稿。原稿只有3页,到八点左右几乎都翻译完了。明天上午再检查一下,然后交给翻译公司。明天我在自家待命,从周五下午到傍晚常常来新的原稿啊。   午後4時ぐらいから新しい原稿に取り掛かる。たった3ペ […]

2010/06/08 / 最終更新日時 : 2010/06/08 電羊齋 日漢合璧起居注

6月8日 星期二 晴 アップデートその他

从上周末到今天,笔译工作很忙,没有功夫更新这个博客。今天登陆后发现,这个空间升级,处处进行小改款了。默认的文字大小也变化了。我觉得算是以前的较好。   週末から今日にかけて翻訳仕事が忙しく、こちらを更新する暇がなかった。 […]

2010/06/03 / 最終更新日時 : 2010/06/03 電羊齋 日漢合璧起居注

6月3日 星期四 晴 翻訳その他

昨夜黎明做完翻译原稿,睡到中午。下午又写博客,又浏览网络。 傍晚,接受了新的翻译原稿的委托。截稿期是星期一,周末也要工作。只在这2,3个月内,翻译了机械,汽车,IT,环保,电气,财务,合同,游戏,建筑土木等各种各样领域的 […]

2010/06/01 / 最終更新日時 : 2010/06/01 電羊齋 日漢合璧起居注

6月1日 星期二 多云转晴 無題

今天是中国的“儿童节”。但,“原任儿童”的我来说,没有什么关系的事情。 中午来了新的翻译稿子。工作到22点左右,进度大概2/3左右。   今日は中国の「児童節」、すなわち子供の日。といっても、元子供の私には関係のない話だ […]

2010/05/31 / 最終更新日時 : 2010/05/31 電羊齋 日漢合璧起居注

5月31日 星期一 晴 买东西 買物

今天没有工作。从早上开始一直悠闲自在。中午跟老婆一起去买东西,买蔬菜和鸡翅膀。我家离市场很远,所以买了大量的蔬菜和肉,大概一个星期左右的分量。老婆说「多亏有大力士~」。家在山冈上,而且在7楼,没有电梯,回来的时候浑身都汗 […]

2010/05/30 / 最終更新日時 : 2010/05/30 電羊齋 日漢合璧起居注

5月30日 星期日 多云 累死了

从上周开始的工作,才做完了。累死我了~! 已经接受委托的工作都做完了。明天一边进行翻译词汇集的整理,一边等待下一个原稿 先週後半からの仕事がやっと終了。疲れた~! 請負済みの仕事はこれで全部終了。明日は翻訳用用語集の整理 […]

2010/05/22 / 最終更新日時 : 2010/05/22 電羊齋 日漢合璧起居注

5月22日 星期六 多云转阴 聊天

上午享受睡懒觉。从两点开始打开QQ视频聊天参加每次给我工作的北京的一家翻译公司的讲课。能听到客户先生,各位翻译公司的人们,各位翻译者的很值得参考的意见,受到了很大启发。由于我一直在家里进行笔译工作,这种交流机会是真的珍贵 […]

2010/05/18 / 最終更新日時 : 2010/05/18 電羊齋 日漢合璧起居注

5月18日 星期二 雨转多云 徹夜明け

(今日は徹夜明けで疲れているので日本語だけです) 今朝納期の原稿を徹夜で仕上げて、9時頃送信。午前中は雨が降っていたので家でボーッとしてた。 午後、外出していろんな用事を済ませてきた。 まず近所の食料品店に飲み終わったビ […]

投稿のページ送り

  • «
  • 固定ページ 1
  • 固定ページ 2
  • 固定ページ 3
  • 固定ページ 4
  • …
  • 固定ページ 17
  • »

最近の投稿

2025年5月10日・5月11日 作業と満洲語の勉強会と野球中継など

2025/05/11

「軍事研究」?

2025/05/09

2025年5月9日 金曜日 くもりのち雨 雨天中止

2025/05/09

2025年5月8日 木曜日 晴れ時々くもり 土日消滅!

2025/05/08

2025年5月6日・5月7日 少し遅めのゴールデンウィーク

2025/05/07

2025年5月5日 月曜日 晴れ 春の古書大即売会最終日

2025/05/05

2025年5月4日 日曜日 晴れ時々くもり SNSのことなど

2025/05/04

「愛国」雑感

2025/05/04

2025年5月3日 土曜日 晴れ時々くもり 作業と阪神の勝利と本ブログ20周年記事など

2025/05/03

ブログ開設20周年

2025/05/03

カテゴリー

  • 図書館・リポジトリ・データベース
    • 図書館
  • アドベントカレンダー
    • 2024年アドベントカレンダー
  • 東南アジア史
  • 清朝史・中央ユーラシア史
    • 論文100本ノック
    • ユーラシア史
      • 中央ユーラシア史
      • 東北アジア史
      • モンゴル史
      • チベット史
      • ロシア史
    • 八旗
      • 八旗制度
      • 八旗俄羅斯佐領
      • 火器営
      • 清代火器営考(修士論文)
    • 清代人物伝
    • 清朝史
    • 清朝史史料
      • 『満洲実録』・『満洲実録』名場面集
        • 『満洲実録』
        • 『満洲実録』名場面集
      • 『年羹堯奏摺』
      • 満文史料
      • 満文『太祖武皇帝実録』
      • 『満文老檔』
      • 『御製繙譯論語』
      • 金石史料
  • 満洲人・満洲語
    • 満洲人
    • 満洲語
  • シベ人・シベ語
    • シベ語
    • シベ人
  • 民族・文化
    • 民族問題
    • 民族学・文化人類学
  • 日本史
    • 奄美史
    • 戦国~江戸
    • 日本近現代史
  • 火器
  • 歴史
    • 歴史学
  • 中国史・中国文化
    • 三国「詩」
    • 中国ジョーク
    • 中国史
    • 中国近現代史
    • 天使の中国語辞典
    • 明朝史
    • 漢詩
    • 漢語/中国文化
  • 史跡・文化財・博物館
    • 北京故宮
    • 博物館
    • 史跡
    • 城郭
    • 瀋陽故宮
    • 陵墓
  • 書評・文献紹介
    • 読書ノート
    • 文献紹介
    • 新着文献
    • 書評
    • 読書メーター
    • 論文紹介
  • 旅行
    • 関東旅行記(2024年5月~6月)
    • 帰省
    • 大連・旅順
    • 西安・漢中・杭州・上海旅行(2004)
    • 津和野・萩・門司・下関・岩国旅行(2005)
    • 遼陽旅行(2005)
    • 新疆游記(2005)
    • ハルビン(哈爾濱)旅行(2006)
    • 丹東旅行(2006)
    • 北京旅行(2006)
    • 北京旅行(2009)
    • 瀋陽・遼西旅行記(2012)
    • 東京遠征(2015.5)
  • 中国語翻訳
    • 対訳用語集
    • 翻訳マニュアル
      • 契約
      • 知的財産権
    • 翻訳雑感
    • 辞書・辞典
      • 自動車
  • 地名
  • 宗教史
  • 日漢合璧日記
    • 日漢合璧留学日記
    • 日漢合璧起居注
  • 日記・回顧録
    • 週間日記
    • 2000年代回顧
    • 2010年代回顧
    • 5ヵ年計画
    • 日記
    • 雑感
  • 時事問題
  • ネタ
    • 小ネタ
    • 歴史系ネタ
  • 第二次世界大戦史
  • 趣味
    • アニメ
    • 銀河英雄伝説
    • 中華時代劇
    • 娯楽・ゲーム
    • 野球
    • 音楽
  • 绿坝(緑壩)・緑bar娘
  • 電子テキスト
  • 脱日論
  • ご挨拶
  • お詫び・訂正・お知らせ
    • お知らせ
    • お詫び
    • ブログメンテナンス
    • 訂正

アーカイブ

  • 2025年5月
  • 2025年4月
  • 2025年3月
  • 2025年2月
  • 2025年1月
  • 2024年12月
  • 2024年11月
  • 2024年10月
  • 2024年9月
  • 2024年8月
  • 2024年7月
  • 2024年6月
  • 2024年5月
  • 2024年4月
  • 2024年3月
  • 2024年2月
  • 2024年1月
  • 2023年12月
  • 2023年11月
  • 2023年10月
  • 2023年9月
  • 2023年8月
  • 2023年7月
  • 2023年6月
  • 2023年2月
  • 2023年1月
  • 2022年12月
  • 2022年11月
  • 2022年8月
  • 2022年7月
  • 2022年2月
  • 2022年1月
  • 2021年12月
  • 2021年7月
  • 2021年6月
  • 2021年3月
  • 2021年1月
  • 2020年12月
  • 2020年11月
  • 2020年10月
  • 2020年9月
  • 2020年8月
  • 2020年4月
  • 2020年3月
  • 2020年2月
  • 2020年1月
  • 2019年12月
  • 2019年8月
  • 2019年7月
  • 2019年6月
  • 2019年5月
  • 2019年4月
  • 2019年3月
  • 2019年2月
  • 2019年1月
  • 2018年4月
  • 2018年3月
  • 2018年2月
  • 2018年1月
  • 2017年11月
  • 2017年10月
  • 2016年9月
  • 2016年8月
  • 2016年7月
  • 2016年6月
  • 2016年5月
  • 2016年3月
  • 2016年2月
  • 2016年1月
  • 2015年12月
  • 2015年11月
  • 2015年10月
  • 2015年9月
  • 2015年8月
  • 2015年7月
  • 2015年6月
  • 2015年5月
  • 2015年4月
  • 2015年3月
  • 2015年2月
  • 2015年1月
  • 2014年12月
  • 2014年11月
  • 2014年10月
  • 2014年9月
  • 2014年8月
  • 2014年7月
  • 2014年6月
  • 2014年5月
  • 2014年4月
  • 2014年3月
  • 2014年2月
  • 2014年1月
  • 2013年11月
  • 2013年10月
  • 2013年9月
  • 2013年7月
  • 2013年2月
  • 2013年1月
  • 2012年12月
  • 2012年10月
  • 2012年9月
  • 2012年8月
  • 2012年7月
  • 2012年6月
  • 2012年5月
  • 2012年4月
  • 2012年2月
  • 2012年1月
  • 2011年11月
  • 2011年10月
  • 2011年9月
  • 2011年8月
  • 2011年6月
  • 2011年5月
  • 2011年4月
  • 2011年3月
  • 2011年2月
  • 2011年1月
  • 2010年12月
  • 2010年11月
  • 2010年10月
  • 2010年9月
  • 2010年8月
  • 2010年7月
  • 2010年6月
  • 2010年5月
  • 2010年4月
  • 2010年3月
  • 2010年2月
  • 2010年1月
  • 2009年12月
  • 2009年11月
  • 2009年10月
  • 2009年9月
  • 2009年8月
  • 2009年7月
  • 2009年6月
  • 2009年5月
  • 2009年4月
  • 2009年3月
  • 2009年2月
  • 2009年1月
  • 2008年12月
  • 2008年11月
  • 2008年10月
  • 2008年9月
  • 2008年8月
  • 2008年7月
  • 2008年6月
  • 2008年5月
  • 2008年4月
  • 2008年3月
  • 2008年2月
  • 2008年1月
  • 2007年12月
  • 2007年11月
  • 2007年10月
  • 2007年9月
  • 2007年8月
  • 2007年7月
  • 2007年6月
  • 2007年5月
  • 2007年4月
  • 2007年3月
  • 2007年2月
  • 2007年1月
  • 2006年12月
  • 2006年11月
  • 2006年10月
  • 2006年9月
  • 2006年8月
  • 2006年7月
  • 2006年6月
  • 2006年5月
  • 2006年4月
  • 2006年3月
  • 2006年2月
  • 2006年1月
  • 2005年12月
  • 2005年11月
  • 2005年10月
  • 2005年9月
  • 2005年8月
  • 2005年7月
  • 2005年6月
  • 2005年5月
  • ホーム
  • 自己紹介
  • 本ブログについて
  • プライバシーポリシー
  • 清朝史・満洲語関連記事目次
  • 清代火器営考(修士論文)
  • 私と清朝史
  • 清朝史・満洲語関連リンク集
  • 書評
  • 読書録(読書メーターまとめ)
  • フォトギャラリー
  • 中国語辞書・用語集
  • 更新情報一覧
  • 電羊齋の別館(外部サイト)

Copyright © 電羊齋雑記 Talkiyan Honin Jai hacingga ejebun All Rights Reserved.

Powered by WordPress with Lightning Theme & VK All in One Expansion Unit

MENU
  • ホーム
  • 自己紹介
  • 本ブログについて
  • プライバシーポリシー
  • 清朝史・満洲語関連記事目次
  • 清代火器営考(修士論文)
  • 私と清朝史
  • 清朝史・満洲語関連リンク集
  • 書評
  • 読書録(読書メーターまとめ)
  • フォトギャラリー
    • フォトギャラリー(史跡)
    • フォトギャラリー(城郭)
  • 中国語辞書・用語集
  • 更新情報一覧
  • 電羊齋の別館(外部サイト)
テキストのコピーはできません。
PAGE TOP